SHOULD NOT PREJUDGE in French translation

[ʃʊd nɒt ˌpriː'dʒʌdʒ]
[ʃʊd nɒt ˌpriː'dʒʌdʒ]
ne doit pas préjuger
ne devraient pas préjuger
ne devait pas préjuger
ne devaient pas préjuger
il ne fallait pas préjuger

Examples of using Should not prejudge in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sources of financing for the Russian Federation should not prejudge possible future arrangements with regard to the establishment of an integrated office of the United Nations.
les sources de financement pour la Fédération de Russie, il ne fallait pas préjuger des arrangements futurs éventuels touchant l'établissement d'un bureau intégré des Nations Unies.
Those estimates should not prejudge the submission by the Secretary-General to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for
Ces estimations ne devraient pas préjuger de la présentation par le Secrétaire général au Comité consultatif pour les questions administratives
of the Technology Mechanism, the SBI noted that any activities proposed by the GEF should not prejudge the outcome of the negotiations under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention.
les activités éventuelles proposées par le FEM ne devaient pas préjuger des résultats des négociations se déroulant dans le cadre du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention.
In view of the ongoing discussions taking place under the Convention regarding the structure of the Technology Mechanism, the SBI further noted that any activities proposed by the GEF should not prejudge the outcome of the negotiations under the AWG-LCA.
Vu les discussions engagées dans le cadre de la Convention au sujet de la structure du Mécanisme technologique, le SBI a aussi fait observer que les activités éventuelles proposées par le FEM ne devaient pas préjuger des résultats des négociations se déroulant dans le cadre du Groupe de travail de l'action concertée à long terme au titre de la Convention.
the Committee's discussions should not prejudge the negotiations that would take place in Rome in the context of the World Summit on Food Security of the Food
les débats de la Commission ne doivent pas anticiper sur les négociations qui vont avoir lieu à Rome, dans le cadre du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire de
said that the adoption of the draft resolution should not prejudge the negotiations that were being conducted on the matter elsewhere,
l'adoption de ce projet de résolution ne doit pas préjuger des négociations qui se tiennent sur ce thème dans d'autres instances,
as a result of the preparatory conferences should not prejudge those substantive issues and should be taken in a manner that fully observed the procedural rights of the parties.
à la suite des conférences préparatoires ne devraient pas préjuger de ces questions et devraient être prises d'une façon qui respecte pleinement les droits procéduraux des parties.
The Commission should focus on diplomatic protection and should not prejudge questions relating to international human rights protection;
La Commission devait axer son attention sur la protection diplomatique et ne devait pas préjuger de questions ayant trait à la protection internationale des droits de l'homme;
comprehensive outcome and also a common understanding among Parties that the Cancun outcome should not prejudge prospects for, or the content of, a legally binding outcome in the future.
aussi une concordance de vues sur le fait que les résultats de Cancún ne devaient pas préjuger des perspectives quant à l'adoption d'un futur texte final juridiquement contraignant ni de son contenu.
individually as described above, of a net average of 1.33 per cent(see annex I). This should not prejudge the future deliberations in the Working Group.
l'ont établie à une moyenne nette de 1,33%(voir annexe I). Ceci ne devait pas préjuger des délibérations futures du Groupe de travail.
We should not prejudge the outcome of the negotiations.
Nous ne pouvons pas préjuger le résultat des négociations.
The secretariat should not prejudge the Commission's decisions in that manner.
Le secrétariat ne devrait donc pas préjuger de cette façon des décisions de la Commission.
Such engagement, particularly with non-States parties, should not prejudge the legal status of any party.
Cet engagement, en particulier avec les États non parties, ne doit pas préjuger du statut juridique d'une partie.
Therefore, it should not prejudge any future decision the Conference might take on its programme of work.
Il devrait donc être sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait prendre à l'avenir au sujet de son programme de travail.
The employer should not prejudge the best professional qualities of a qualified employee over those of an unqualified but highly experienced employee.
L'employeur ne saurait préjuger des meilleures qualités professionnelles d'un salarié diplômé sur celles d'un salarié non diplômé mais très expérimenté.
Israel's actions should not prejudge final status issues
Les actions d'Israël ne devraient pas anticiper sur les solutions aux questions de statut définitif
However, it was noted, that the specification of these organizations in the Working Group's report should not prejudge the selection process by the Conference of the Parties.
Il a toutefois été observé que le seul fait de mentionner ces organisations dans le rapport du Groupe de travail ne préjugerait en rien du choix qui serait fait par la Conférence des Parties.
he believed that although the Committee should not prejudge political decisions,
le Président pense que si le Comité ne doit pas préjuger des décisions politiques,
this Directive should not prejudge any specific technical solution as the payment modalities should be determined at the stage of adoption of the implementing acts,
la présente directive ne devrait pas préjuger des solutions techniques spécifiques, les modalités de paiement devant être définies au moment de l'adoption des actes d'exécution,
The date of the latter elections should not prejudge the conditions and timing of the elections in the region,
La date de ces dernières ne doit pas déterminer les conditions ou le calendrier des élections dans la région,
Results: 200, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French