PREJUDGE in French translation

[ˌpriː'dʒʌdʒ]
[ˌpriː'dʒʌdʒ]
préjuger
prejudice
prejudge
pre-empt
pre-judging
to pre-judge
préjugent
prejudice
prejudge
pre-empt
pre-judging
to pre-judge
préjuge
prejudice
prejudge
pre-empt
pre-judging
to pre-judge
préjugeant
prejudice
prejudge
pre-empt
pre-judging
to pre-judge

Examples of using Prejudge in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What they cannot accept, however, are certain parts of some Security Council resolutions that prejudge the political solution of Krajina's status, which is in
Toutefois, ils ne peuvent accepter les éléments de certaines résolutions du Conseil qui préjugent de la solution politique qui interviendra au sujet du statut de la Krajina
it was further observed that the guidelines should not prejudge the outcome of this process.
basée sur les résultats, et que les directives ne devraient pas préjuger de l'issue de ce processus.
does it in any way prejudge, forecast or pre-empt the outcome of the discussions which might take place in the Ad Hoc Committees concerned.
il ne préjuge en aucune façon de l'issue des discussions qui pourraient avoir lieu au sein des comités spéciaux concernés, ni ne prétend la prévoir ou la devancer.
We do not believe those resolutions prejudge the outcome any more than international humanitarian law would prejudge the outcome of any dispute anywhere and at any time.
Selon nous, ces résolutions ne préjugent pas davantage de l'aboutissement que le droit international humanitaire ne saurait préjuger de l'aboutissement de tout différend en tout temps et en tout lieu.
that measures that prejudge the outcome of the permanent status negotiations must be avoided.
selon laquelle les mesures préjugeant du résultat des négociations concernant le statut permanent doivent être évitées.
have a detrimental effect on the lives of the Palestinian people and could prejudge a definitive agreement on the status of the city.
ce qui a un effet néfaste sur la vie de la population palestinienne et pourrait préjuger d'un accord définitif sur le statut de cette ville.
The implementation of the standards does not, of course, prejudge the decision to be made by the Security Council on the initiation of the future status process,
La mise en oeuvre des normes ne préjuge bien sûr pas de la décision que le Conseil de sécurité doit prendre sur
the General Assembly will consider other draft resolutions that prejudge the outcome of permanent status issues.
l'Assemblée générale examinera d'autres projets de résolution qui préjugent des résultats des questions relatives au statut permanent,
to refrain from actions that prejudge the outcomes of negotiations
à éviter toute action préjugeant des résultats des négociations
However, such classification does not in any way prejudge the validity of the statements in question: a reservation may
Mais cette classification ne préjuge nullement la validité des déclarations en cause: une réserve peut être valide
facts on the ground that prejudge final status issues should be avoided,
les réalités du terrain qui préjugent des questions de statut permanent doivent être évitées
Not satisfied with this, they even misled the international community by introducing into relevant United Nations documents certain clauses that prejudge the outcome of the review of the"Special Rapporteur" in their favour.
Elles sont allées jusqu'à induire en erreur la communauté internationale en introduisant dans les documents pertinents des Nations Unies des clauses qui préjugent en leur faveur du résultat de l'examen du mandat du <<Rapporteur spécial.
In the past two years the draft resolutions dealing with the Syrian Golan, however, have contained geographic references that prejudge the outcome of the bilateral negotiations that the European Union keenly hopes will take place.
Ces deux dernières années, le projet de résolution relatif au Golan syrien contient cependant des références géographiques qui préjugent de l'issue des négociations bilatérales que l'Union européenne appelle de ses voeux.
namely, that they prejudge the outcome of the peace process.
qu'elles préjugent de l'aboutissement du processus de paix.
refrain from taking unilateral actions that could prejudge the final outcome of negotiations.
économique de la population palestinienne et s'abstenir de toute mesure unilatérale qui préjugerait du résultat final des négociations.
ideas such as"green economy" and"Delivering as one", which could prejudge the outcome of intergovernmental discussions.
concepts tels que l'économie verte et le principe de l'unité d'action, qui préjugeait peut-être des résultats des délibérations intergouvernementales.
the Quartet reiterated its view that no party should undertake unilateral actions which could prejudge issues that could only be resolved through negotiation and agreement between the parties.
le Quatuor a réaffirmé qu'aucune partie ne devrait prendre des mesures unilatérales qui préjugeraient de questions ne pouvant être réglées qu'au moyen de négociations et d'un accord entre les parties.
These articles shall not prejudge any question that may arise in regard to the responsibility under international law of an international organization, or of any State
Les présents articles sont sans préjudice de toute question qui peut se présenter au regard de la responsabilité d'après le droit international d'une organisation internationale
the perception that an arbitral tribunal might prejudge the merits of the dispute at the stage of granting an interim measure.
la crainte qu'un tribunal arbitral ne préjuge le fond du litige au moment de l'octroi d'une mesure provisoire.
reference in subparagraph 2(a) to the nationality of claims rule could prejudge future work on the topic of diplomatic protection.
la référence à l'alinéa a du paragraphe 2 à la règle de la nationalité des réclamations ne préjuge des travaux futurs sur le sujet de la protection diplomatique.
Results: 230, Time: 0.0732

Top dictionary queries

English - French