SIGN A STATEMENT in French translation

[sain ə 'steitmənt]
[sain ə 'steitmənt]
signez une déposition

Examples of using Sign a statement in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
broadcast media re-register and sign a statement of bond, certifying that they have sufficient funds to pay any penalties that might be imposed by the courts.
de radio/télévision de procéder à son réenregistrement et de signer une déclaration d'engagement certifiant qu'il dispose de fonds suffisants pour payer toute amende susceptible de lui être infligée par les tribunaux.
you must sign a statement that says when the adopted child was
vous devez remettre une déclaration signée indiquant la date à laquelle l'enfant a été
after receiving an assurance that he would not have to sign a statement of faith.
qu'il fut assuré qu'il n'avait pas à signer la déclaration de foi.
whereas those who wanted to enter had to sign a statement that absolves Israel from responsibility should they be killed or injured.
d'autres qui souhaitaient entrer ont du signer une déclaration qui déchargeait Israël de toute responsabilité en cas d'agression mortelle ou de blessure.
and shall sign a statement acknowledging that the Voters' List shall not be used for any commercial purposes contrary to subsection 88(11)
et doivent signer une déclaration reconnaissant que la liste électorale ne doit pas être utilisée à des fins commerciales contraires à l'article 88(11)
and shall sign a statement acknowledging that the Voters' List shall not be used for any commercial purposes contrary to subsection 88(11)
et doivent signer une déclaration reconnaissant que la Liste électorale ne doit pas être utilisée à des fins commerciales contraires à l'article 88(11)
A contestant eligible to win a prize must sign a statement confirming his understanding of,
Le participant admissible à gagner un prix doit signer une déclaration qui confirme sa compréhension,
asked to make or sign a statement concerning such involvement, except in the presence of a lawyer
leur demander de faire ou signer une déclaration à ce sujet, sauf en présence d'un avocat
the police are informed in writing of their rights at the very outset of their deprivation of liberty and that the persons concerned should sign a statement attesting that they have been informed of their rights in a language which they understand.
toutes les personnes détenues par la police soient informées par écrit de leurs droits dès le début de leur privation de liberté et que ces personnes signent une déclaration attestant qu'elles ont été informées de leurs droits dans une langue qu'elles comprennent.
an arbitrator shall provide to the Chamber a curriculum vitae and shall sign a statement of impartiality and independence in which the arbitrator shall disclose to the Chamber any circumstances that may give rise to justifiable doubts as to his
tout arbitre doit présenter à la Chambre un curriculum vitae et doit signer une déclaration d'impartialité et d'indépendance dans laquelle il doit déclarer à la Chambre toutes les circonstances qui pourraient faire naître des doutes légitimes quant à son impartialité
evidence”(and not a mere“assumption”) since an exporter waiving its right of participation at the USDOC stage of the sunset review investigation now had to sign a statement that it was likely to dump if the anti-dumping duty order were revoked
puisqu'un exportateur renonçant à son droit de participer au volet d'un réexamen à l'extinction relevant de l'USDOC devait désormais signer une déclaration indiquant qu'il était probable qu'il pratiquerait le dumping
And he signed a statement to that.
Et il a signé une déposition pour ça.
He even signed a statement for that detective.
Il a même signé une déposition pour l'inspecteur.
The boy signed a statement identifying Sidney.
Le garçon a signé une déclaration identifiant Sidney.
Signing a statement of support for Andreas Georgiou
Signature d'une déclaration de soutien pour Andreas Georgiou
The next day he signed a statement confessing to the murder.
Le jour suivant, il a signé une déclaration dans laquelle il reconnaissait le meurtre.
signing a Commitment or for signing a Statement.
de signature d'une convention, ou de signature d'une déclaration.
This consent may be withdrawn by signing a statement at any time.
Ce consentement peut être retiré à tout moment par la signature d'une déclaration.
The witness signed a statement saying we he saw Romano on the scene.
Le témoin nous a signé une déposition disant qu'il a vu Romano sur les lieux du crime.
Inmates who opted for an abortion signed a statement to that effect and had the abortion.
Les détenues qui choisissent d'avorter signent une déclaration à cet effet et se font avorter.
Results: 42, Time: 0.0562

Sign a statement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French