the talks started immediately that day at the Schloss Bellevue Hotel.
les pourparlers commencèrent immédiatement ce jour-là à l'hôtel Schloss Bellevue.
Work on a larger version, the HeS 6, started immediately, and was tested under a Heinkel He 111 late in 1939.
Les travaux sur une version plus grande, le HeS 6, démarrèrent immédiatement, et le moteur fut testé sous le ventre d'un Heinkel He 111 plus tard en 1939.
DHI started immediately and classifying to follow a few years later that has since produced 22 Excellent cows home bred
Le programme d'amélioration des troupeaux laitiers(DHI) débuta immédiatement et la classification suivi quelques années plus tard, certifiant qu'ils avaient
We would like to see work started immediately on the reform questions, irrespective of activities on what are
Nous souhaitons que les travaux sur la réforme commencent immédiatement, quels que soient les travaux entrepris au titre de points considérés
installed software which can be started immediately, without first loading the Wii U Menu.
ceux-ci peuvent être démarrés immédiatement, sans passer par le menu Wii U.
it seems that if that is to happen some initiatives will have to be started immediately.
de prendre de telles décisions mais, pour ce faire, certaines initiatives doivent être lancées immédiatement.
After a cold-frothing cycle, a new stirring and heating cycle may be started immediately.
Un nouveau cycle d'émulsion et de réchauffage du lait peut être débuté immédiatement après un cycle d'émulsion de lait froid.
This metric measures the number of new game sessions that could be started immediately.
Cette métrique mesure le nombre de nouvelles sessions de jeu susceptibles d'être démarrées immédiatement.
The last time I addressed the Conference I concluded my statement by saying that we would like to see work started immediately on the reform questions.
La dernière fois que j'ai pris la parole devant la Conférence, j'ai conclu en disant que nous souhaitions que des travaux sur la réforme de l'instance commencent immédiatement.
The violence started immediately before the tournament began,
La violence a commencé immédiatement avant le début du tournoi,
Reconstruction started immediately, and the bicycle tyre factory in Doetinchem was established in the same year.
Les travaux de reconstruction sont entrepris immédiatement et l'usine de production de pneus de vélos est inaugurée la même année à Doetinchem.
The development process for this memorial started immediately after Abraham Lincoln's assassination
Le processus de développement de ce mémorial a commencé immédiatement après l'assassinat d'Abraham Lincoln
Appropriate antibiotic treatment should be started immediately when there is a suspicion of Rocky Mountain spotted fever.
Le traitement antibiotique approprié est initié immédiatement quand une suspicion de fièvre pourprée des montagnes Rocheuses est évoquée sur la base des constatations cliniques et épidémiologiques.
Even if started immediately, negotiations on an FMCT would take time to conclude.
Même en les entamant immédiatement, il faudrait un certain temps avant de conclure des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
Of kopovov holding, started immediately after the founding of the first kynologickej of the organisation in the territory of Czechoslovakia.
Kopovov holding, a commencé immédiatement après la Fondation de la première kynologickej de l'organisation sur le territoire de la Tchécoslovaquie.
He started immediately as I took the phone
Il a immédiatement commencé comme j'ai pris le téléphone
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文