STARTED TO CHANGE in French translation

['stɑːtid tə tʃeindʒ]
['stɑːtid tə tʃeindʒ]
a commencé à changer
commencé à évoluer
begin to change
begin to evolve
start to evolve
begin shifting
begin to move
begin to develop in
s'est mis à changer

Examples of using Started to change in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
However, the situation started to change a few years ago,
Cependant, la situation a commencé à changer dans les dernières années,
Things really started to change when I was 16
Les choses ont vraiment commencé à changer quand j'avais 16 ans,
As the season started to change, the woman broke from her addiction.
Alors que la saison a commencé à changer, la femme a rompu avec sa dépendance.
However, the situation started to change fundamentally with the emergence of the so-called‘new European economic governance.
Toutefois, la situation a commencé à changer radicalement avec l'émergence de la« nouvelle gouvernance économique européenne».
This all started to change as a body of evidence emerged linking staff qualifications to quality.
Tout cela a commencé à changer quand la recherche a démontré la corrélation entre les titres de compétence des éducatrices et la qualité des services de garde.
Africa's image started to change in the 21st century.
l'image de l'Afrique a commencé à changer au XXIe siècle.
Tomáš Baťa dealt with the problem by building houses for them and thus started to change the infrastructure of Zlín.
Tomáš Baťa a réglé la situation en leur faisant construire des maisonnettes et a ainsi commencé à changer l'infrastructure de Zlín.
Probably about two months ago right around the time everything else started to change.
Il y a environ 2 mois. Au moment où tout le reste a commencé à changer.
As soon as I got sober, I started to change and she just didn't.
Dès que j'ai arrêté, j'ai commencé à changer, mais pas elle.
She also said that Peter started to change after the death of his father.
Elle a également dit que Peter avait commencé à changer après la mort de son père.
responding to the call of the Bolivian people, we started to change the national economy.
en réponse aux aspirations du peuple bolivien, nous avons commencé à changer l'économie nationale.
the monarchs started to change the traditional cross for a lion(Alfonso VII)
les monarques commencent à remplacer la croix traditionnelle par un lion(Alfonso VII)
EMC started to change that convention with the multiple-customer E3 model
EMC commence à changer de convention avec la clientèle de l'E3
In the end of the 19th century the industrialisation started to change the rhythm of life in Erp which had been determined by the agriculture for centuries.
Vers la fin du XIXe siècle l'industrialisation commença à changer le rythme de vie dans le village qui était jusque-là entièrement dédié à l'agriculture.
Individuals and communities have started to change their lifestyles, aware that personal
Des individus et des communautés ont commencé à changer de mode de vie,
However, the emergence of trade restraint has started to change this pattern of direct investment.
La structure de ces investissements directs a cependant commencé à se modifier sous l'influence des restrictions aux échanges.
But all this has started to change with the arrival of high-efficiency wood stoves that have helped to transform the lives of dozens of indigenous families in Panambizinho.
Mais tout cela a commencé à changer avec l'arrivée de cuisinières à bois très performantes, qui ont métamorphosé la vie de dizaines de familles autochtones à Panambizinho.
Over the past year this has started to change- now we're having conversations.
Depuis un an, cela a commencé à changer nous avons maintenant des conversations.
This tendency started to change after the General assembly in 2005 where the present role
La tendance a commencé à s'infléchir après l'Assemblée générale de 2005, qui a mis
Nevertheless, this tendency has started to change due to information campaigns in the recent years.
Toutefois, cette tendance a commencé à changer à la suite des campagnes d'information de ces dernières années.
Results: 91, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French