Examples of using
The lack of commitment
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Stakeholders, especially women living with HIV, have underscored the lack of commitment and funding as the most significant barriers to the Agenda's implementation.
Les parties prenantes, en particulier les femmes vivant avec le VIH, ont souligné que le manque d'engagement et le faible niveau de financement étaient les obstacles les plus significatifs à la mise en oeuvre de l'Agenda.
This is to say that the prospect of developing new nuclear weapons as well as the lack of commitment by the nuclear Powers to an irreversible process of nuclear disarmament are factors that destabilize everything being developed in this realm.
C'est dire que la perspective de développement de nouvelles armes nucléaires de même que le manque d'engagement des puissances nucléaires dans un processus irréversible de désarmement nucléaire sont autant d'éléments de déstabilisation de tout ce qui se construit en matière de désarmement.
rebels for the violations and criticized the lack of commitment to the Humanitarian Ceasefire Agreement, as demonstrated by the persistent violations.
leur reprochait leur peu d'empressement à appliquer les dispositions de l'accord de cessez-le-feu humanitaire qu'attestaient les violations persistantes.
conducted in 2006 illustrates the lack of commitmentof some African countries to ensuring availability of controlled medicines.
en 2006 illustrent le manque d'engagement de certains pays africains pour garantir la disponibilité de médicaments contrôlés.
he welcomed the developments in the implementation of the flexible arrangements built into that instrument but deplored the lack of commitment by developed countries.
mise en application des dispositifs souples prévus par cet instrument, mais déplore le manque d'engagement des pays développés.
cultural taboos from the side of the public and the lack of commitment and motivation from the side of the higher policy decision makers.
culturels de la part du public, et le manque d'engagement et de motivation de la part des décideurs de haut niveau.
the lack of coordination with financing institutions and/or the lack of commitment as reasons which may have led to low reporting rates.
qu'avec les institutions financières et/ou le défaut d'engagement comme les raisons pouvant expliquer les faibles taux de présentation de rapports.
We all looked forward with hope to the recent G-8 Summit held in Okinawa, Japan. However, the lack of commitment to deal with the problem of debt decisively means that the burden still remains virtually intact.
Nous attendions tous avec espoir le Sommet du Groupe des Huit récemment tenu à Okinawa(Japon), mais le manque de détermination à traiter du problème de la dette signifie que le fardeau reste virtuellement intact.
Finally, the Inspectors were informed that the lack of commitment at the highest level of leadership of cluster coordinators
Enfin, les inspecteurs ont été informés de ce que l'absence d'engagement au niveau de direction le plus élevé des coordonnateurs
a seeming rising tendency towards unilateralism and an apparent lack of political will among States to abide by mutually agreed international regimes are two examples that illustrate the lack of commitment to achieve progress in this field.
l'absence évidente de volonté politique parmi les États pour ce qui est de respecter les régimes internationaux convenus de manière concertée sont deux exemples illustrant le manque de volontéde réaliser des progrès dans ce domaine.
discontinuation of treatment after trials are concluded, and the lack of commitment to provide compensation if problems arise from trials.
la discontinuation du traitement à la fin de l'essai et l'absence d'engagement à fournir des compensations en cas de problèmes liés aux essais.
I was intrigued by a reason frequently cited by my colleagues to explain the poor quality of learning achieved by some of their students: the lack of commitment to their studies.
j'étais intrigué par une raison fréquemment invoquée par mes collègues pour expliquer la piètre qualité des apprentissages de certains de leurs étudiants: leur manque d'engagement dans les études.
the level and competence of gender focal points in the office, the lack of commitment to gender mainstreaming among counterparts and the non-availability of appropriate tools.
la compétence des responsables des questions relatives aux femmes au sein de chaque bureau, le manque d'empressement des homologues à prendre en compte les questions de sexospécificité et l'absence d'instruments appropriés.
as well as the lack of commitment by the nuclear Powers to an irreversible nuclear disarmament process,
de même que le manque d'engagement des puissances nucléaires dans un processus irréversible de désarmement nucléaire,
the report identifies the lack of commitment on the part of top political officers in the country as a hindrance to women's advancement in their participation in public
le rapport fait état d'un manque d'engagement de la part des hautes personnalités politiques du pays qui freine les progrès de la participation des femmes à la vie publique
Another point mentioned is the increasing land grabbing occurring against indigenous peoples and the lack of commitmentof governments towards the 2030 Agenda and the SDGs of‘leaving no one behind', as such development
Un autre point qui a été soulevé est l'accaparement croissant de terres dont sont victimes les peuples autochtones et le manque d'engagement du gouvernement envers le Programme à l'horizon 2030
It seems to me that the crisis of membership that the Church has in Europe and America and the lack of commitment to Christian ethos and values that Christians generally have today can
Il me semble que la crise d'appartenance que l'Eglise subit en Europe et en Amérique, ainsi que le manque d'engagement envers les valeurs et le génie chrétiens dont les chrétiens font généralement preuve aujourd'hui,
which are the direct result of the predatory actions of humankind and ofthe lack of commitment by some States to address the situation,
résultat direct de l'action déprédatrice de l'homme et du manque de volontéde certains États de faire face à cette situation,
of troubles" identifies"ineffective communication between scientists and government policy makers and">the public alike" as one of the reasons for the lack of commitment and the inability of the international community to address
public tout à la fois comme l'une des raisons du manque de déterminationde la communauté internationale et de son incapacité à examiner
overshadow the fact that serious problems face the Middle East region in particular, first and foremost the lack of commitment to the Charter of the United Nations and the extent to which the resolutions of the General Assembly and the Security Council are actually being implemented without the application of double standards.
en particulier l'absence de respect pour la Charte des Nations Unies et la façon dont les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sont concrètement appliquées sans qu'il y ait<< deux poids, deux mesures.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文