THERE'S A PLACE in French translation

[ðeəz ə pleis]
[ðeəz ə pleis]
il ya un endroit
there is a place
there is one location
il existe un endroit
il y a un coin
il y'a un endroit
il y a un lieu
il ya une place

Examples of using There's a place in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There's a place up there I can stay.
Il y a un endroit où je peux loger.
There's a place for you here if you want it.
Il y a de la place pour toi ici si tu veux.
There's a place he used to like to go to think.
Il y a un endroit où il allait pour réfléchir.
There's a place to sleep for every budget.
Il y a un endroit où dormir pour tous les budgets.
There's a place.
Y'a un endroit.
There's a place at the point where I like to bath.
Il y a là un endroit où j'aime à me baigner.
Right over here, there's a place.
Ici, il y a de la place.
There's a place for those sort of things.
There's a place for me in the hive!
J'ai une place dans la ruche!
There's a place down the street.
Il y a un petit resto, dans la rue.
There's a place here.
Ya un endroit pour ça, là.
There's a place that he likes to go on Tuesday afternoon.
Il y a un endroit où il aime aller le mardi après-midi.
There's a place for righteous violence,
Il y une place pour la violence juste,
There's a place I can take her.
Il y a un endroit où je peux l'amener.
At least there's a place like this.
Au moins il y a des endroits comme celui-ci.
There's a place for you at ZBZ.
Il y une place pour toi, à ZBZ.
There's a place between the cheek and the shoulder.
Il y a un espace entre la joue et l'épaule.
There's a place with a hidden chest.
Il y a un coffre caché.
There's a place that I could show you everything.
Il y a un endroit où je pourrais tout vous montrer.
And there's a place to store them in the Bazaar, right?
Et il y a un endroit pour stocker tout ça dans le marché couvert, c'est ça?
Results: 177, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French