THINK IT'S BECAUSE in French translation

[θiŋk its bi'kɒz]
[θiŋk its bi'kɒz]
crois que c'est parce qu'
pense que c'est à cause
crois que c'est à cause
pense que c'est parce qu'
crois que c'est parce que
crois que c'est grâce

Examples of using Think it's because in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I think it's because we always had this timing issue.
Et je pense que c'est parce qu'on a toujours eu ce problème de timing.
I think it's because he's got a real serious crush on you.
Je crois que c'est parce qu'il en pince sérieusement pour toi.
But I think it's because I can't lie to you.
Je crois que c'est parce que je ne peux pas te mentir.
I think it's because we love heroes.
Je crois que c'est parce qu'on aime les héros.
And I know that you think it's because I have done this before.
Que tu crois que c'est parce que je me suis déjà marié.
You think it's because he recognized me?
Tu crois que c'est parce qu'il m'a reconnue?
I think it's because you wanted me to suffer.
Je crois que c'est parce que vous vouliez que je souffre.
I think it's because the world isn't going your way.
Je crois que c'est parce que le monde ne se plie pas à vos désirs.
And I think it's because I'm in love with you.
Je crois que c'est parce que je suis amoureux de vous.
I think it's because his father's not around.
Je crois que c'est parce que son père n'y est pas.
And you think it's because of the counseling?
Et tu penses que c'est à cause de la thérapie?
Makes me think it's because they have done it before.
Ce qui me fait penser que c'est parce qu'ils l'ont déjà fait avant.
A lot of people think it's because of the hair.
Beaucoup pensent que c'est à cause des cheveux.
Sometimes I think it's because you remind me of my father.
Parfois je me dis que c'est parce que tu me rappelles mon père.
I think it's because I'm using the bad controller.
Je pense que c'est parce j'utilise le mauvais contrôleur.
I think it's because He has a lot of material to work with.
Je crois que c‘est parce qu'Il a beaucoup de matériel à sa disposition.
I think it's because of your Soft 17 idea.
Je pense que c'est grâce à ton idée sur le"soft 17.
I think it's because I got them from the middle, you know, instead of the root.
Je pense que c'est parce que je les ai prises par le milieu au lieu de la racine.
I think it's because I was so worried about where I was going that I didn't know how to enjoy where I was at.
Je pense que c'est parce que je me préoccupais tellement d'où j'allais que je n'ai pas su apprécier où j'étais.
I think it's because he's afraid of anything that smacks of tradition
Je crois que c'est parce qu'il… a peur de tout ce qui rappelle les traditions…
Results: 121, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French