THINK IT'S IN in French translation

[θiŋk its in]
[θiŋk its in]
crois qu'il est dans
pense que c'est dans

Examples of using Think it's in in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yes, but some people think it's in Mazar-e Sharif.
Si, mais certains pensent qu'il est à Mazar Sharif.
I don't know. I… I think it's in the basement.
Je sais pas, je crois que c'est au sous-sol.
Actually, I think it's in my pants.
En fait, je crois qu'elle est dans mon pantalon.
I think it's in position.
Je pense qu'il est en position.
No, I think it's in my.
Non, je crois que c'est dans mon.
I think it's in my best.
Je crois que c'est dans mon intérêt.
I think it's in the chimney.
Je crois que c'est dans Ia cheminée.
I think it's in March.
Je crois que c'est en Mars.
I think it's in your best interest that you don't tell him.
Je crois qu'il est dans ton intérêt que tu ne le lui dises pas.
But I think it's in your best interest if you allow me to absorb Truth as part of my brand.
Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque.
There are some issues that could cause a misunderstanding between us, and I think it's in our best interest to lay the cards on the table.
Il y a certains problèmes qui pourraient conduire à un malentendu entre nous. Je crois qu'il est dans notre intérêt de jouer cartes sur table.
I'm her father, and I think it's in her best interest that she go home.
Je suis son père, et je pense que c'est dans son intérêt de rentrer chez elle.
If you think it's in your child's best interest not have access with your partner,
Si vous croyez qu'il est dans l'intérêt véritable de votre enfant de ne pas rendre visite à votre partenaire,
We think it's in our DNA that we cannot do anything about it..
Nous pensons que c'est dans notre ADN, que nous ne pouvons rien faire à ce sujet.
Some people think it's in a deserted bomb shelter near the library,
Certains croient qu'il est dans un refuge près de la bibliothèque
So I think it's in everyone's interest if you lose this game.
Je crois qu'il serait dans l'intérêt de tous que vous perdiez ce match.
I think it's in the flower streets. It could be in the number streets.
Je crois que c'est dans les rues à noms de fleurs, mais ça pourrait être dans les rues à numéros.
I wanna explain to you why I think it's in your bestinterest for you to allow me to represent you.
Je voudrais vous expliquer pourquoi je pense qu'il est dans votre intérêt de me laisser vous représenter.
The audience think it's in the newspaper… but you keep it up your sleeve.
Le public croit que c'est dans le journal. Tu le gardes dans la manche.
Please keep in mind that it's Sunday… and this is a Catholic country… and they may think it's in very poor taste.
N'oubliez pas qu'aujourd'hui est dimanche… et que nous sommes dans un pays de catholiques… et ils peuvent penser que c'est de três mauvais goût.
Results: 51, Time: 0.3011

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French