THIS TRAIN in French translation

[ðis trein]
[ðis trein]
ce train
this train
this package
this tram
cette rame

Examples of using This train in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This train comes to Brussels Midi/Zuid station,
Ce train arrive à la gare de Bruxelles-midi,
This train is somewhat easier to reserve in advance than the Sunrise express
Ce train est un peu plus facile à réserver à l'avance
This train travels the country slowly,
Ce train parcourt le pays lentement,
Only they know the conditions under which this train left the station of Bobigny July 31, 1944,
Eux seuls connaissent exactement les conditions dans lesquelles ce train a quitté la gare de Bobigny le 31 juillet 1944,
Park this train in the smallest siding on side A of the fiddle yard
Gare ce trains dans la voie la plus courte disponible du côté A de la gare
When we get off this train, you will go out of my life,
En descendant de ce train, vous sortirez de ma vie,
For the speed at which this train was travelling(24 mph),
À la vitesse à laquelle le train se déplaçait(24 mi/h),
We must all of us, on this train of life… remain in our allotted stations… we must each of us occupy… our preordained particulate positions.
Nous devons tous, dans ce train, rester au poste qui nous a été dévolu. Nous devons tous occuper la place qui nous était prédestinée.
Mr. Ashe to get that gold released to be put onboard this train the governor needed some show of confidence.
Ashe pour arriver à ce que l'or soit transporté dans ce train le gouverneur à besoin de preuves de confiance.
And when we get off this train, the Intersect in my head is going to be suppressed, so he will be fine.
Dès qu'on sortira de ce train, l'Intersect sera enlevé de ma tête. Donc, ça ira.
This train is a replica in Belle Epoque style,
Les wagons de ce train s'inspirent du style de la Belle Époque,
This train don't carry no liars, this train this train don't carry no liars oh,
Ce train ne contient pas de menteurs Ce train Ce train ne contient pas de menteurs Oh,
it will allow all players of this train and move.
il permettra à tous les joueurs de s'entrainer et de progresser.
in the video for John's song"This Train Don't Stop There Anymore.
du jeune Elton John, dans le vidéoclip This Train Don't Stop There Anymore.
Well, I just found out… that there is and right on this train.
Eh bien, je viens d'apprendre… que cette personne se trouve à bord de ce train.
Don't you idiots know there's a murderer loose on this train?
Vous ne savez pas qu'il y a un assassin en cavale dans ce train?
Well, glad to see you boarding this train to crazytown, Bonnie Bennett.
Eh bien, heureux de vous voir monter dans ce train à Crazytown, Bonnie Bennett.
to be riding on this train and to repudiate that piece of human garbage, George Bush.
de pouvoir monter dans ce train pour rejeter cette poubelle humaine que représente Bush.
that's why you can't stop this train.
combattre l'injustice ni arrêter ce métro.
Okay, next stop, I'm getting off this train and I'm gonna go home to Brenda.
Bon, au prochain arrêt, je descends de ce train et je retourne voir Brenda.
Results: 371, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French