DE CE TRAIN in English translation

of this train
de ce train
of this package
de ce paquet
de ce forfait
de ce package
de cet ensemble
de ce pack
de ce paquetage
de cet emballage
de cette trousse
de ce train
de ce programme

Examples of using De ce train in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous avons l'ordre de démonter tous les radiateurs de ce train.
We have dismantling orders for all the heaters on this train.
Je suis le conducteur de ce train.
I'm a conductor on this train.
Tu sais bien que c'est le dernier voyage de ce train?
You know this is the last run for this train right?
Monsieur, ça fait 1 O ans que je suis le conducteur de ce train.
Sir, I have been the engineer on this train for ten years.
nous prenons tout l'or de ce train.
we're taking the gold off this train.
Ok, si les roues ne tombent pas de ce train, tout ira bien",
Okay, if the wheels don't come off of this train, We're gonna be fine,"
Un plan de campagne pour l'application de ce train de mesures est énoncé au paragraphe 68
A proposed road map for the implementation of this package of actions is set out in paragraph 68
Notre projet de« musiques-on-the-rail» est une enquête empruntant le trajet de ce train.
The project of"music-on-the-rail" is an investigation taking the route of this train.
On roule à 360 Km/h. Personne ne va sortir de ce train.
We're going 220 miles per hour. No one is gonna get off of this train.
Samatar Abdi Osman compte bien constituer la tête de ce train.
Samatar Abdi Osman intends to be the head of this train.
René Lalique figure aux côtés de René Prou au rang des illustres créateurs ayant contribué à la décoration de ce train.
René Lalique stands alongside René Prou as one of the most admired artists who have contributed to the decoration of this train.
Tous les sièges de ce train sont réservés afin de faire une réservation avant d'embarquer dans le train..
All seats on this train are reserved so make a reservation before boarding the train..
En descendant de ce train, vous sortirez de ma vie,
When we get off this train, you will go out of my life,
Les wagons de ce train étaient des wagons-citernes de catégorie 111 construits conformément à la nouvelle norme CPC-1232.
The cars in this train were Class 111 tank cars built to the newer CPC-1232 standard.
Barbra Landau est sortie de l'épave de ce train et a volé la vie d'Odette Morton.
Barbra Landau walked away from the wreckage of that train and stole Odette Morton's life.
Dès qu'on sortira de ce train, l'Intersect sera enlevé de ma tête. Donc, ça ira.
And when we get off this train, the Intersect in my head is going to be suppressed, so he will be fine.
Mais je savais que je me souviendrais de ce train… pour le restant de ma vie.
But I knew I would remember that train… for the rest of my life.
Elle aurait pu monter dans n'importe quelle voiture de ce train, ou un autre train, ou un taxi.
She could have gotten on any other car in that train, or another train or a cab.
Les wagons de ce train s'inspirent du style de la Belle Époque,
This train is a replica in Belle Epoque style,
La première équipe de ce train est basée à Prince George, et il y a des postes de changement d& 146;équipe à Williams Lake, Lillooet et Squamish.
The first crew on this train is from Prince George with crew change locations online at Williams Lake, Lillooet and Squamish.
Results: 81, Time: 0.0464

De ce train in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English