genre de gars
kind of guy
type of guy
kinda guy
kind of man
sort of guy genre de mec
kind of guy
type of guy
kind of man
kinda guy
kind of dude
type of man
sort of guy type de gars
type of guy
kind of guy
kind of man
type of man type de mec
kind of guy
type of guy
kind of man
Look, I'm not the type of guy who takes offense easily, Écoute je suis pas le type de gars qui se plaint facilement, I know that you're not The flower and candy type of guy , but. Je sais que tu n'es pas le genre de mec aux fleurs et aux bonbons, mais. Do you think Chris is the type of guy to testify that he misled you? Vous croyez que Chris est le genre de gars à témoigner qu'il vous a trompée? He was the type of guy that you felt uncomfortable going to sleep around. C'était le genre de type à côté de qui il ne faisait pas bon dormir. Normally, I'm not the type of guy who falls in love with a chick. Normalement, je ne suis pas le type de gars à tomber amoureux d'une fille.
Because I wanted to see if you were the type of guy who could stand up to me Parce que je voulais voir si vous étiez le genre de mec qui pouvait me tenir tête I'm the type of guy who's into getting high on a Monday afternoon, or a Tuesday afternoon. Je suis le genre de gars qui s'éclate le lundi tantôt ou le mardi tantôt. Exactly the type of guy who shouldn't have what'm about' to tell you happening to him. Exactement le genre de type à qui il ne devrait jamais arriver ce que je vais te dire. But I'm the type of guy who's only thought about one thing-- how do I keep the people I love safe? Mais je suis le genre d'homme qui ne pense qu'à une chose… comment protéger les gens que j'aime? You are so lucky Ryan's the type of guy who would never turn his back on family. Tu es si chanceuse Ryan est le genre de mec qui ne tournera jamais le dos à sa famille. Apparentlyyou think I'm the type of guy who treats his wife like garbage by buying her a diamond. Apparemment tu penses que je suis le genre de gars qui traite sa femme comme une ordure en lui achetant un diamant. Answers all the questions and know the type of guy who most resembles your personality. Réponses à toutes les questions et connaître le type de gars qui ressemble le plus à votre personnalité. But you're not the type of guy a girl thinks of building a home with. Mais tu n'es pas le genre de type avec lequel une fille pense à fonder un foyer. So I am the type of guy that likes to play bad music with his buddies at the bar around the corner. Je suis le genre de gars qui aime jouer de la mauvaise musique avec ses potes dans le bar au coin de la rue. I didn't think that I was the type of guy who wanted people to feel bad for me, but. Je ne pensais pas être le genre de mec pour lequel les gens se sentent désolés, mais. I'm not the type of guy who drops by unannounced all the time, I promise. Je ne suis pas le genre de type qui débarque tout le temps à l'improviste, je te le jure. But he wasn't the type of guy who you could easily fit into your life, Mais il n'était pas le type de gars que vous pouvez facilement. Mettre dans votre vie, I'm not the type of guy that talks back to his father. Je suis pas le genre de mec qui répond à son père, But I have never been the type of guy that believes in fate or destiny. Mais je n'ai jamais été le genre de gars qui croit En la foi ou la destiner. No, you're the type of guy , has other people do the deed. Non, vous êtes le genre de type à demander à d'autres personnes de faire le sale boulot.
Display more examples
Results: 75 ,
Time: 0.0665