Examples of using
Unconditional respect
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
There was general agreement that the unconditional respect by all States of the principle of sovereignty
Tous étaient d'accord pour dire que la sécurité de tous les États reposait sur leur respect inconditionnel du principe de la souveraineté
it states the importance for all States of the unconditional respect of all the principles of the Charter of the United Nations,
il souligne l'importance vitale pour tous les États du respect inconditionnel par tous les États de tous les principes de la Charte des Nations Unies
a policy based on unconditional respect for the universally accepted principles of international law,
une politique fondée sur le respect inconditionnel des principes universellement reconnus du droit international,
Unconditional respect for human rights is our new national paradigm.
Le strict respect des droits de l'homme est un nouveau paradigme national.
And the immediate and unconditional respect for international humanitarian law inside and around Kosovo.
Imposer immédiatement et de façon inconditionnelle le respect du droit humanitaire international à l'intérieur et autour du Kosovo.
That entails, first and foremost, unconditional respect for the functioning of its institutions.
Cela passe, en premier lieu, par le respect inconditionnel du fonctionnement de ses institutions.
Some suggested including language in Principle 5 calling for unconditional respect for human rights.
Certains estiment que le libellé du Principe 5 devrait appeler au respect inconditionnel des droits de l'homme.
The only effective way to combat racism was to insist on unconditional respect for universal human rights.
Le seul moyen de lutter contre le racisme, c'est d'insister sur le respect sans conditions des droits universels de l'homme.
Calls for the immediate end to all human rights violations and the unconditional respect for the rights of civilians;
Lance un appel à la cessation immédiate de toutes les violations des droits de l'homme et au respect inconditionnel des droits des civils;
The Eastern Republic of Uruguay reaffirms its adherence to and unconditional respect for international law and the United Nations Charter.
La République orientale de l'Uruguay réaffirme son attachement au droit international et à la Charte des Nations Unies et son respect inconditionnel de ceux-ci.
Such reform, a long-term strategic priority of the State, involved informed decision-making with unconditional respect for the interests of a multifaceted civil society.
Cette réforme, qui correspond à une priorité stratégique de l'État à long terme, suppose des prises de décisions en connaissance de cause dans le respect inconditionnel de tous les intérêts d'une société civile aux multiples composantes.
To the islanders I reiterate our unwavering commitment to full and unconditional respect for their way of life,
Aux insulaires, je réaffirme notre engagement indéfectible à respecter pleinement et sans condition leur mode de vie,
I reiterate the need for the immediate and unconditional respect of the arms embargo on Lebanon, which is a fundamental aspect of resolution 1701 2006.
Je répète qu'il est indispensable d'appliquer immédiatement et sans réserve l'embargo sur les armes imposé au Liban, qui est une disposition fondamentale de la résolution 1701 2006.
much remained to be done to ensure effective and unconditional respect for the rights and dignity of all migrant workers.
il reste encore beaucoup à faire pour assurer le respect effectif et inconditionnel des droits et de la dignité de tous les travailleurs migrants.
implement their commitment to the unconditional respect for individual human rights
honorer dans la pratique leur engagement de respecter inconditionnellement les droits de l'homme
The rule of law at the domestic level must be complemented at the international level through full and unconditional respect for internationally recognized standards
La primauté du droit au niveau national doit être complétée au niveau international à travers le respect total et inconditionnel des normes internationalement reconnues
The High Commissioner again urges all parties to the armed conflict to adapt their conduct to ensure unconditional respect for international humanitarian law standards
La HautCommissaire exhorte à nouveau l'ensemble des parties au conflit armé à adapter leur comportement de manière à assurer le respect sans condition des normes du droit international humanitaire
which should be based on unconditional respect for the sovereignty and territorial integrity of Yugoslavia
règlement qui doit être fondé sur le respect inconditionnel de la souveraineté de la Yougoslavie et de son intégrité territoriale
security based on unconditional respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations are an indispensable prerequisite for the protection of the child.
fondées sur le respect intégral des buts et principes de la Charte des Nations Unies, sont un préalable essentiel à la protection de l'enfance.
The activity of State organs is based on unconditional respect for human rights
L'activité des organes de l'État repose sur le respect inconditionnel des droits de l'homme
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文