UNDERLYING STRUCTURAL in French translation

[ˌʌndə'laiiŋ 'strʌktʃərəl]
[ˌʌndə'laiiŋ 'strʌktʃərəl]
structurelles sous-jacentes
underlying structural
an underlying systemic
structurelles profondes
deep structural
profound structural
structurels fondamentaux
fundamental structural
basic structural
structurels sous-jacents
underlying structural
an underlying systemic

Examples of using Underlying structural in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reflecting deep underlying structural challenges that need to be addressed by multiannual investment strategies.
le long terme et reflètent les défis structurels sous-jacents à aborder dans le cadre des stratégies d'investissement pluriannuelles.
youth unemployment, and underlying structural causes of poverty- detract Africa from making the most of its current growth.
le chômage des jeunes et les causes structurelles sous-jacentes de la pauvreté entravent sa capacité de tirer tout le parti possible de sa croissance actuelle.
provided that these countries can overcome the underlying structural problems.
ces pays puissent surmonter les problèmes structurels sous-jacents.
Projections for 1991-1996, prepared by the UNCTAD secretariat on the basis of historic trends and underlying structural features of the economy, provide another set of estimates.
Les projections pour la période 1991-1996 établies par le secrétariat de la CNUCED sur la base des tendances historiques et des caractéristiques structurelles sous-jacentes de l'économie fournissent un autre ensemble d'estimations.
He goes on to say that"techno-talk" can be fatal when it diverts attention from underlying structural issues that recreate perverse growth
Il poursuit en disant que« le discours technologique» peut être mortel quand il détourne l'attention des problèmes structurels sous-jacents qui recréent la croissance perverse
Japan remain fragile as deleveraging, underlying structural deficiencies and labour market challenges continue to restrain growth.
la réduction du levier d'endettement, les lacunes structurelles sous-jacentes et les défis que pose le marché du travail continuent à brider la croissance.
The principles and recommendations outlined in the present report seek to address both the need to take immediate action to resuscitate the global economy as well as the need to act to resolve underlying structural problems.
Les principes et recommandations qui figurent dans le présent rapport visent à la fois la nécessité d'agir immédiatement pour ressusciter l'économie mondiale et la nécessité d'agir pour résoudre les problèmes structurels sous-jacents.
weak credit growth, ongoing deleveraging and underlying structural deficiencies, continue to weigh on prospects for a more robust recovery.
la réduction en cours du levier d'endettement et les lacunes structurelles sous-jacentes continuent de peser sur les perspectives d'une reprise plus robuste.
and acknowledging the underlying structural causes for the recurrent famine in Ethiopia.
constatant les causes structurelles sous-jacentes de la famine chronique en Éthiopie.
Nevertheless, when the underlying structural fiscal deficit is small
Néanmoins, quand le déficit structurel sous-jacent des finances publiques est modeste
Moreover, States might also have to undertake special temporary measures at times in order to eliminate the underlying structural biases in society that produce discrimination and block effective participation.
Les États pourraient en outre avoir à prendre à l'occasion des mesures spéciales à caractère temporaire en vue d'éliminer certaines contraintes structurelles sousjacentes existant dans certaines sociétés qui tendent à engendrer une discrimination et à contrarier toute participation effective.
indicating that underlying structural factors are playing an important role in overall economic performance.
ce qui indique que les facteurs structurels sousjacents jouent un rôle important dans les performances économiques globales.
mitigating key underlying structural economic and social causes of friction or conflict.
d'atténuer les principaux facteurs structurels économiques et sociaux à l'origine d'affrontements ou de conflits.
taking an integrated approach that addresses the underlying structural reasons for discrimination in access to sanitation.
en adoptant une approche intégrée qui tienne compte des raisons structurelles sousjacentes de la discrimination dans le domaine de l'accès à l'assainissement;
This entails, among other activities, an ongoing analysis of the immediate underlying structural factors that impinge upon the changing situation of children and adolescents.
Il a fallu, entre autres activités, mener en permanence une analyse de situation des facteurs structurels, sousjacents et immédiats qui influent sur la situation mouvante des enfants et des adolescents.
to food of women, and the steps to be taken by states to both address the underlying structural causes of these violations in a systemic manner
des mesures que devraient prendre les États tant pour aborder les causes structurelles sous-jacentes de ces violations de manière systémique
migrants' immediate needs- and longerterm measures to address the underlying structural causes of vulnerabilities, such as youth unemployment Ethiopia.
besoins immédiats des migrants, des mesures à long terme visant à s'attaquer aux causes structurelles profondes des vulnérabilités, telles que le chômage des jeunes Ethiopie.
the Millennium Development Goals, address the underlying structural barriers to gender equality,
faire tomber les barrières structurelles sous-jacentes qui font obstacle à l'égalité entre les sexes
where developments in underlying structural budget deficits are a cause for concern in many Member countries,
l'évolution des déficits budgétaires structurels sous-jacents préoccupe, en effet, un grand nombre de pays Membres
Famine reflects underlying structural causes, including deforestation
Elle résulte de facteurs structurels sous-jacents, comme le déboisement et la dégradation des sols,
Results: 71, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French