WE DON'T KNOW WHEN in French translation

[wiː dəʊnt nəʊ wen]
[wiː dəʊnt nəʊ wen]
on ne sait pas quand
on ignore quand

Examples of using We don't know when in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We don't know when we will find the next village.
On sait pas où se trouve le prochain village.
We don't know when she's going to show up looking for it.
Nous ne savons pas quand elle va présenter à sa recherche.
We don't know when we are going to die.
Nous ne savons jamais quand nous allons mourir.
We don't know when we have gone too far!
Nous ne savons pas quand est-ce que nous sommes allés trop loin!
We don't know when.
Nous ne savons pas quand.
I know how you feel, but we don't know when he will be released.
Je comprends votre geste, mais personne ne sait quand il sortira.
We won't know for certain until he wakes up, and we don't know when he will.
On le saura à son réveil, et on ne sait pas quand il va se réveiller.
If we don't know when the hell we are, what happens if The Orchid ain't around?
Puisqu'on ne sait pas quand on est, que se passera-t-il si l'Orchidée n'est pas là?
Precisely for that. Because you're packing up And we don't know when you will come again.
Justement, vous nous quittez et on ignore quand vous reviendrez.
We don't know when help will arrive,
On ne sait pas quand les secours arriveront
We don't know when they were killed, but it's definitely possible he did it.
On ne sait pas quand ils ont été tués, mais il peut l'avoir fait.
Well, yeah, it's likely that our guy cased the ferry first, but we don't know when.
Oui, il est probable que notre homme ait d'abord planifié le cas du traversier, mais on ne sait pas quand.
No, we miss Brazil and we don't know when we're going back.
Non, on est nostalgiques du pays, on ne sait pas quand on va rentrer.
Now we don't know when it's gonna happen,
Maintenant on ne sais pas quand il va arriver,
We do that, we don't know when he comes back And what he does to them.
Si on fait ça, on ne saura pas quand il sera de retour ni ce qu'il leur fera.
We don't know when our life will end,
Nous ignorons quand la vie finira,
Because we don't know when we will die we get to think of life as an inexhaustible well.
Comme nous ne savons pas quand nous mourrons, nous prenons la vie pour un puits inépuisable.
He's still there and we don't know when he will come home.
Il y est encore et nous ne savons pas quand il rentrera à la maison.
We don't know when you guys will come back,
Nous ne savons pas quand vous allez revenir, mais il y aura
But we don't know when, and this is the major threat on the future of mankind.
Mais nous ne savons pas quand, et c'est la principale menace sur le futur de l'humanité.
Results: 59, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French