WHEN YOU START in French translation

[wen juː stɑːt]
[wen juː stɑːt]
lors du démarrage
when starting
during start-up
when booting
lorsque vous commencez
when you start
when you begin
once you start
lorsque vous lancez
when you throw
when you're running
when you start
when you launch
lorsque vous débutez
quand tu te mets
lorsque vous commencerez
when you start
when you begin
once you start
lorsque vous démarrerez
when you start
lorsque vous entreprenez

Examples of using When you start in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When you start with a big pair,
Quand tu commence avec une grosse paire,
An important aspect to consider when you start your business is sales.
Un important volet à considérer quand vous démarrez votre entreprise; c'est la vente.
When you start your business, you often have a thousand paths to take.
Quand tu démarres ton entreprise, tu as souvent 1000 chemins devant toi.
When you start these investigations, you change
Quand tu commences ces enquêtes, tu changes
When you start something like this, you take what comes.
Quand on se lance dans ce genre d'aventure, on prend ce qui vient.
When you start lighting those fires everywhere.
Arrête… C'est quand tu commences à foutre le feu partout.
It's all perfectly routine when you start your… your own business.
Ca fait partie de la routine quand tu démarres… ta propre affaire.
When you start the Guest, the Intel vPro pane will be empty.
Quand vous démarrez le module Guest, le volet Intel vPro est vide.
It attacks when you start the engine.
Il attaque quand vous démarrez.
When you start believing that, you will get back to you, to.
Quand tu commenceras à y croire, tu te retrouveras, pour.
When you start using a new transmitter,
Si vous commencez à utiliser un nouvel émetteur,
I like it when you start a sentence with,"Do you remember?
J'aime quand tu commences par:"Te souviens-tu?
That is real luxury when you start a project,' Juliette noticed.
Ce qui est un luxe quand on commence un projet", place Juliette.
How's he gonna react when you start killing his people?
Et comment réagira-t-il quand tu commenceras à buter ses gens?
And when you start quoting Aristotle,
Et si vous commencez à citer Aristote,
What more can you ask when you start in the old?
Que demander de plus lorsqu'on démarre dans l'ancien?
When you start a case around here, you finish it.
Ici, quand on commence un dossier, on le termine.
I'm in trouble when you start comparing me to your father.
C'est grave, si vous commencez à me comparer à votre père.
When you start a new project,
Lorsqu'on se lance dans un nouveau projet,
It's- It's the risks you take When you start dating somebody.
C'est le risque que tu prends quand tu commences à sortir avec quelqu'un.
Results: 585, Time: 0.1084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French