WHEN YOU GET in French translation

[wen juː get]
[wen juː get]
quand on
when you
if you
if we
once you
if they
whenever we
if i
if one
quand tu seras
lorsque vous obtenez
when you get
when obtaining
quand tu deviens
quand t
when you
quand tu rentres
quand tu te

Examples of using When you get in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When you get there, ask for Big Man.
Quand t'y seras, demande Big Man.
But when you get there, it's a great view.
Mais quand on y est, la vue est superbe.
When you get angry like this you have got a little vein that pops up.
Quand tu te mets en boule, tu as une veine qui gonfle.
When you get blue, you get dark blue.
Quand tu deviens bleue, tu deviens bleu mauvais.
I hate it when you get like this.
Je déteste quand tu fais ça.
When you get in the car, you do what you normally do… drive.
Quand tu rentres dans la voiture, tu conduis comme d'habitude.
Wear it when you get better.
Mets-le quand tu iras mieux.
I will see you when you get here.
Donc on se voit quand t'arrives.
Kids are a great study when you get to know them.
Les gamins sont passionnants, quand on les connaît bien.
When you get the skirt, don't touch it… Don't reach for it.
Quand tu prends la jupe, ne cherche pas à l'atteindre.
When you get all hot and bothered like that, it really turns me on.
Quand tu deviens tout chose comme ça, ça me rend dingue.
When you get up in the morning and you see that crazy sun♪.
Quand tu te réveilleras ce matin et que tu verras ce soleil éclatant ♪.
This is what happens when you get into a pact with Eric Forman.
C'est ce qui arrive quand tu fais un pacte avec Eric Forman.
When you get better, you should come visit.
Quand tu iras mieux, tu devrais venir me voir.
Is to give me my profits when you get home.
C'est de me donner mes bénéfices quand tu rentres à la maison.
especially when you get to know her.
surtout quand on la connaît mieux.
I noticed you like to chew them when you get nervous.
Pos(192,230)}Je sais que t'aimes la mordiller quand t'es stressée.
I don't like it when you get mean.
J'aime pas quand tu deviens méchant.
Yup, that's what happens when you get the cheap implants.
C'est ce qui arrive quand tu prends des implants au rabais.
When you get lonely, just come back.
Quand tu te sentira seul, reviens.
Results: 1178, Time: 0.4102

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French