WHILE I GO in French translation

[wail ai gəʊ]
[wail ai gəʊ]
je vais
i go
do i get
will i
j'irai
i go
do i get
will i
je pars
i go
leave

Examples of using While i go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
make up the bed while I go and talk to Mrs Patmore.
pendant que je vais parler à Mrs Patmore.
Bailey today- while I go to work.
Bailey aujourd'hui pendant que je vais travailler.
you line up for the popcorn, while I go nail down some good seats.
tu fais la queue pour le pop-corn et je vais réserver de bons fauteuils.
Nora to finish up… while I go in and take a nice little nap.
Nora, pendant que je vais faire une petite sieste.
My friends," he said,"you stay on board while I go and parley with their king.
Mes amis," a-t-il dit," vous restez à bord pendant que je vais parlementer avec leur roi.
George, why don't you ask Brayden that long list of questions that you have while I go take a quick peek?
Georges, pourquoi ne demandes-tu pas à Brayden cette longue liste de questions que tu as pendant que je vais jeter un coup d'oeil?
Would you mind watching John while I go to Italy with Ben this summer?
Accepterais-tu de garder John cet été quand je serai en Italie avec Ben?
You all sit there and keep your mouths shut while I go listen to my Britney Spears records.
Restez assis et bouclez-la. Moi, je vais écouter mon CD de Britney Spears.
Maybe you should audition at The Comedy Store while I go shop at Rodeo.
Tu devrais peut-être passer une audition au magasin de comédie pendant que je vais faire du shopping à Rodeo.
While I go back to put research online, you're going to have to face a beautiful woman… who wants to spend the entire night making mad, passionate love to you.
Pendant que je vais rebrancher l'unité de recherche… tu vas devoir faire face à une belle femme… qui veut passer la nuit à faire passionnément l'amour avec toi.
Is it completely hypocritical of me to be scared to death of the possibility of your mother living near us… while at the same time calling you at work to say do you think it would be okay if I left her with the kids for a little while… while I go and meet with somebody in about a half an hour?
Est-ce que c'est complètement hypocrite de ma part d'avoir peur de la mort si jamais ta mère vivait près de nous… Et je t'appelais aussi au boulot pour te demander, si tu penses que ça ne poserait pas de problème si je la laissais seule avec les enfants un petit moment… pendant que je vais rencontrer quelqu'un environ une demie heure?
then somebody could watch the baby while I went to school.
alors quelqu'un pourrait surveiller le bébé pendant que j'irai à l'école.
Every once in a while, I go down to the Boardwalk
De temps en temps, je vais près de la promenade
Then she squat at the spot… while I went to the front of the cabin… wand called Terumichi's name.
Puis, à cet endroit même, elle s'est accroupie. Je suis allé devant la cabane et j'ai crié le nom de Terumichi.
You worked the cupcake window while I went to see The Statue of Liberty.
Tu t'es occupée de notre boutique pendant que je suis allée à la Statue de la Liberté.
I convinced my wife to put family on the back burner while I went and ran clandestine operations in backwater countries.
J'ai convaincu ma femme de mettre cette idée de famille de côté pendant que j'allais mener des opérations clandestines.
I should have followed in the footsteps of Frank and Freddy and">gone on living at home under my mother's care, while I went daily to some shop,
maison sous l'aile de ma mère, au lieu de me rendre tous les jours au magasin,
While I went to quite a lot of spas,
Même si je suis allé à beaucoup de spas,
Excuse me while I go to.
Excusez-moi, je vais aux.
You take this while I go pray.
Prends ceci tandis que je vais prier.
Results: 3233, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French