WHILE PRESENTING in French translation

[wail pri'zentiŋ]
[wail pri'zentiŋ]

Examples of using While presenting in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Success will deliver a significant dividend both at home and abroad, while presenting a contemporary vision of the Olympic brand for sponsors
Le succès vous apportera des bénéfices significatifs tant chez vous qu'à l'étranger, tout en présentant une vision contemporaine de la marque olympique à l'adresse des sponsors,
LEXAN SG305-OB sheet retains a high level of optical brightness while presenting a uniform appearance that masks both light bulbs and LEDs.
la plaque LEXAN SG305-OB, pour sa part, retient un degré élevé d'éclat optique tout en offrant une apparence uniforme masquant les tubes fluo et les DEL.
will attempt to answer this question while presenting various international reference tools
tenteront de répondre à cette question tout en présentant différents outils et méthodes de références
toward greater accountability and clearer reporting that more effectively demonstrates the results achieved by the Cosponsors and Secretariat, while presenting how each organization uses its core UBRAF funds;
des rapports plus explicites qui démontrent de manière plus efficace les résultats obtenus par les Coparrainants et le Secrétariat, tout en présentant la façon dont chaque organisation utilise ses fonds de base de l'UBRAF;
concepts and goals while presenting new challenges.
concepts et objectifs tout en présentant de nouveaux défis.
edit Chinese character text data while presenting menus in French,
éditer des données textuelles avec des caractères chinois tout en présentant les menus en français,
This latter aspect was repeatedly cited while presenting this atlas folio as historical documental proof of Portugal's rights in West Africa, particularly in the Guinea region,
C'est ce dernier aspect qui fut évoqué de manière répétée, en présentant cette carte de l'Atlas comme preuve documentaire historique des droits du Portugal sur l'Afrique occidentale,
She explained, while presenting the results, that the speed was determined by calculating the ratio between‘distance from starting point' and‘days after the start of the event',
Elle a expliqué, en montrant les résultats, que la vitesse avait été déterminée en calculant le rapport entre« la distance par rapport au point de départ»
came back to this idea numerous times while presenting statistical tables on population ages in Western countries.
y revenant à maintes reprises en présentant des tableaux statistiques sur les pyramides d'âges des pays occidentaux.
are to be replaced by alternative munitions that provide the same military capabilities as cluster munitions while presenting considerably less humanitarian hazards.
devront être remplacées par des munitions de substitution offrant les mêmes capacités militaires que les munitions en grappe tout en présentant des dangers considérablement moindres pour les êtres humains.
the Pacific that the post-2015 development agenda process, while presenting a number of challenges to national statistical systems,
du Pacifique selon lequel la formulation du programme de développement pour l'après-2015, bien que présentant un certain nombre de difficultés pour les systèmes statistiques nationaux,
While presenting the aforementioned proposals for immediate action, and as the only direct
En présentant les propositions susmentionnées qui constituent le seul moyen direct
While presenting the congratulations of the people of Equatorial Guinea to the international community, which today celebrates the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations,
En présentant les félicitations du peuple de la Guinée équatoriale à la communauté internationale qui célèbre aujourd'hui le cinquantième anniversaire de la fondation des Nations Unies,
prevents the Security Council from acting while presenting itself as the great mediator
empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire
While presenting the conclusions of the technical assessment of the implementation of the standards,
En présentant les conclusions de l'évaluation technique de la mise en œuvre des normes,
Other forms of discrimination, while present, cannot be fully analysed due to absence of systematic data.
D'autres formes de discrimination existent certes, mais elles ne peuvent être analysées correctement du fait de l'absence de collecte systématique des données.
There is muted color and drawing that, while present, is not assertive.
La couleur y est sourde et le dessin, quand il y en a, h sitant.
benefi ts to clients, while present, are limited.
s'ils ne sont pas absents, sont limités.
While presented as an urgent requirement at the time,
Présenté comme une nécessité urgente à l'époque,
While presenting a paper on the importance of women in leadership.
C'est là qu'elle a présenté un document sur l'importance du leadership des femmes.
Results: 7854, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French