WILL REMAIN FRAGILE in French translation

[wil ri'mein 'frædʒail]
[wil ri'mein 'frædʒail]
restera fragile
demeurera fragile
restera précaire
demeure fragile
resteront fragiles

Examples of using Will remain fragile in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
college students of 2010 will remain fragile in terms of personal conduct,
les collégiens de 2010 resteront fragiles en termes de savoir-être,
the culture of accountability within an organization will remain fragile.
la culture de la responsabilité demeurera fragile au sein de l'organisation.
necessary that might be, will remain fragile and lack credibility if it is not accompanied by economic and social development that
combien importants et nécessaires, restera fragile et manquera de crédibilité si elle ne s'accompagne pas d'un développement économique
since our democracy will remain fragile until its institutions have undertaken the necessary actions to improve,
car, cette démocratie demeurera fragile, tant que les institutions qui en sont issues, n'auront pas entrepris
development are interconnected and that the situation in the country will remain fragile as long as basic socio-economic development concerns are not properly addressed.
la situation du pays restera précaire aussi longtemps que les préoccupations en matière de développement socioéconomique n'auront pas été dûment prises en considération.
international security will remain fragile, and agreements of partial
la sécurité internationale restera précaire, et les accords sur des mesures partielles
social systems will remain fragile and inadequate and Governments will continue to fail children
les systèmes sociaux demeureront fragiles et inadéquats et les gouvernements continueront de manquer aux responsabilités qui leur incombent envers les enfants
other gains in Iraq will remain fragile and reversible in the context of the overall State- and peacebuilding processes in the country.
sur d'autres plans demeureront fragiles et pourront s'inverser dans le contexte du processus global d'édification de l'État et de consolidation de la paix.
arduous process will remain fragile for some time in view of the complex
ce processus long et difficile restera fragile pendant quelque temps en raison du caractère complexe
the establishment within the State of the rule of law will remain fragile and will be endangered unless they are accompanied by meeting the economic, social
de construction de l'État de droit resteront fragiles et menacées tant qu'elles ne s'accompagneront pas de la satisfaction des besoins économiques
If it is not, any progress we have made will remain fragile.
Faute de quoi les progrès réalisés demeureront extrêmement fragiles.
This recovery will remain fragile, however, since GDP growth will continue to depend on public expenditure levels
Cette reprise restera toutefois fragile puisque la croissance du PIB continuera de reposer sur les dépenses publiques et les exportations de bois
the whole structure will remain fragile.
c'est tout l'édifice qui sera fragile;
It can also be assumed that the security situation will remain fragile in the context of the upcoming migration season,
Il faut par ailleurs s'attendre à ce que les conditions de sécurité restent précaires à l'approche de la saison des migrations,
while the military situation in Mozambique remains calm, this relative peace will remain fragile until the demobilization is completed and FADM is formed.
la situation militaire au Mozambique reste calme, cette paix relative restera précaire tant que la démobilisation ne sera pas achevée et les FADM constituées.
It can be assumed that the security situation will remain fragile during the 2012/13 period given the likelihood of inter-communal violence during the migration season, ongoing disputes over land use
Il faut s'attendre à ce que les conditions de sécurité restent précaires au cours de l'exercice 2012/13 du fait des violences intercommunautaires qui risquent d'éclater pendant la saison des migrations, des litiges relatifs à l'utilisation
She will survive but her health will remain very fragile.
Elle vivra mais restera très fragile.
Low-income and fragile countries will remain dependent on external resources- in this case.
Les pays à faible revenu et les pays fragiles continueront de dépendre des ressources externes.
IRC will remain financially fragile without a greater commitment of UNICEF resources.
les finances du Centre resteront fragiles tant que l'UNICEF n'accroîtra pas sa participation.
the situation along the Blue Line will remain dangerously fragile.
la situation le long de la Ligne bleue restera dangereusement instable.
Results: 113, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French