with the contentwith the substancewith the material
Examples of using
With the content
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
It would therefore be useful for the Special Rapporteur to be familiar with the content of the work done by those bodies.
Il serait donc utile que le Rapporteur spécial connaisse la teneur des travaux accomplis par ces organes.
in the vast array of literature dealing with the content and practice of education.
dans la masse des écrits consacrés aux contenus et aux pratiques de l'éducation.
The signature of the Award by a member of an Arbitral Tribunalof three arbitrators does not necessarily imply that that arbitrator agrees with the content of the award.
La signature de la sentence par un des membres du tribunal arbitral composé de trois arbitres n'implique pas nécessairement son accord sur le contenu de la sentence.
her delegation agreed in principle with the content of draft article 1.
la délégation approuve en principe la teneur de l'article 1.
interpret process indicator data in line with the content of the right to education.
interpréter les données de l'indicateur de processus en accord avec avec le contenu du droit à l'éducation.
Policemen were made familiar with the development of the protection of fundamental human rights from the international viewpoint and with the content of the individual international treaties and conventions.
Les policiers ont été informés de l'évolution de la protection internationale des droits fondamentaux et de la teneurde chacun des traités et conventions internationales.
Another factor that leads to an increase in fat build to use the contraceptive pill as it has to do with the content of estrogen.
Un autre facteur qui provoque une augmentation de la graisse construire serait l'utilisation de la pilule contraceptive car elle traite de teneur en oestrogène.
Steps were taken to familiarize the general public with the content of the report during preparation.
Le public a eu accиs а cette documentation dиs qu'a dйbutй l'йlaboration du rapport.
They can perform checks and must familiarize the employees with the content of the data protection policies.
Ils peuvent procéder à des contrôles et sont tenus de porter à la connaissance des collaborateurs les contenus de la directive relative à la protection des données.
VCs should familiarize themselves with the content of the examination bank in their discipline,
Il doit se familiariser avec le contenu de la banque de questions d'examen dans sa discipline,
said that her delegation agreed with the content of the amendment, but would vote against it because it was not consistent with the scope of the draft resolution.
sa délégation est d'accord avec la teneur de l'amendement, mais qu'elle votera contre parce qu'il ne cadre pas avec le projet de résolution.
any other public authorities of a Member State may not interfere with the content of audit reports.
aucune autre autorité publique d'un État membre ne peuvent interférer avec le contenu des rapports d'audit.
This means that when such officials disagree with the content of the report, they may attempt to force the doctor to change it,
Cela signifie que, lorsque ceux-ci sont en désaccord avec la teneur du rapport, ils tenteront peut-être d'obliger le médecin à le modifier,
of any metadata provided with the content.
de toute métadonnée fournie avec le contenu.
data quality, not because they're familiar with the content, but because users find the software too difficult to use.
qu'ils sont familiarisé avec les contenus mais parce que les premiers concernés, c'est-à-dire les utilisateurs, trouvent les logiciels trop compliqués à manipuler.
have a certain linkage with the content of the rule in question.
présenter un certain lien avec la teneur de la règle en question.
without LED lighting to exchange sheets inside with the content that needs to be displayed at all times.
sans éclairage à led pour échanger des feuilles à l'intérieur avec le contenu qui doit être affiché à tout moment.
not authorities agree with the content of the message.
les autorités soient d'accord ou non avec la teneur du message défendu.
All provisions of the Treaty of Asunción of 26 March 1991 that conflict with the terms of this Protocol and with the content of decisions adopted by the Council of the Common Market during the transition period are hereby repealed.
Sont caduques toutes les dispositions du Traité d'Asunción, en date du 26 mars 1991, qui sont incompatibles avec les termes du présent Protocole et avec la teneur des décisions adoptées par le Conseil du Marché commun pendant la période de transition.
Ms. Rødsmoen(Norway) said that her delegation had abstained not because it had difficulties with the content of the amendment but because Norway supported the original draft of paragraph 6 as submitted by the Group of 77 and China.
Mme Rødsmoens(Norvège) dit que sa délégation s'est abstenue non pas parce que la teneur de l'amendement lui pose problème mais parce que la Norvège a appuyé le texte original présenté par le Groupe des 77 et la Chine.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文