as part ofwithin the framework ofin the context ofwithin the scope ofin connection within the frame ofin the course offor the purpose of
Examples of using
Within the framework of the
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
awareness raising activities aimed at local capacity-building will be organized within the framework of the internationally supported assistance programme.
activités de sensibilisation visant au renforcement des capacités locales, seront organisées dans le cadre du programme d'aide bénéficiant d'un soutien international.
has been entrusted with the organization of a workshop on combating corruption within the framework of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime
a été chargé d'organiser un séminaire sur la lutte contre la corruption dans le cadre du Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime
its Member States to establish, within the framework of the Economic and Social Council,
à ses États Membres d'établir, dans le cadre du Conseil économique
the exchange of information is made within the framework of the multilateral and bilateral engagements undertaken by the Republic of Angola,
les échanges d'informations s'inscrivent dans le cadre des engagements multilatéraux et bilatéraux pris par la République d'Angola
The heads of foreign policy departments stressed the highly topical nature of interaction within the framework of the CIS Collective Peace-keeping Forces(CPF),
Les responsables de la politique étrangère ont souligné l'opportunité de la coopération qui s'exerce dans le cadre des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté,
Tajikistan have reached, within the framework of the Shanghai Five and through consultation
le Kirghizistan et le Tadjikistan, dans le cadre des << Cinq de Shanghai>>,
Dialogue and consultation must focus on how best we can collectively pursue the process of decolonization within the framework of the legal and customary norms of the United Nations,
Le dialogue et la consultation doivent porter sur le meilleur moyen de poursuivre collectivement le processus de la décolonisation dans le cadre des règles juridiques et coutumières de l'Organisation
related intolerance within the framework of the relevant international instruments
l'intolérance qui y est associée, dans le cadre des instruments internationaux pertinents
access to housing, within the framework of the special rehousing programmes previously considered.
l'accès à une habitation digne, dans le cadre des Programmes spéciaux de relogement(PER) déjà étudiés.
the project DARIAH, was selected by the Region Ile-de-France within the framework of the DIM(Domain of Major interest)
a été retenu par la Région Ile de France dans le cadre des DIM(Domaine d'intérêt Majeur)
this project is a study of territorial strategies developed within the framework of the 31 cultural competitions organized under a mandate of the Quebec Ministry of Culture
ce projet vise l'étude des stratégies territoriales développées dans le cadre de 31 concours culturels organisés sous l'égide du ministère de la Culture
taking into account its obligations and commitment within the framework of the International Atomic Energy Agency,
compte tenu de ses obligations et des engagements pris dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique,
its partner Delta Air Lines within the framework of the transatlantic joint venture,
son partenaire Delta Air Lines dans le cadre dela joint-venture transatlantique,
Apart from the authority to increase the capital granted by the Shareholders' Meeting within the framework of the granting of stock options to senior managers
En dehors des autorisations d'augmentation de capital données par l'Assemblée Générale dans le cadre de l'attribution d'options de souscription d'actions aux dirigeants
Air France won the“Best First Class available on flights between Greater China and Europe” award within the framework of the Hurun Best of the Best Awards, organized in Shanghai by the Hurun Report,
Air France a reçu le prix de la“meilleure première classe disponible entre la Grande Chine et l'Europe” dans le cadre dela cérémonie des Hurun Best of the Best Awards,
the Council opined that the Arab side's continued advocacy of the Arab Peace Initiative will be linked henceforth with Israel fulfilling its obligations within the framework of the basic international terms of reference for achieving peace in the region.
le Conseil était d'avis que le plaidoyer arabe constant en faveur de l'Initiative de paix arabe serait dorénavant lié au respect par Israël de ses obligations dans le contexte des cadres de référence internationaux de base pour instaurer la paix dans la région.
attain an acceptable level of well-being on a solid foundation, within the framework of the new international financial architecture.
d'atteindre un niveau de bien-être acceptable, sur des bases solides, dans le cadre d'une nouvelle architecture financière internationale.
representatives of the civil society mobilized around the procedures set up within the framework of the« National Initiative for Human Development»(NIHD) in urban areas in Morocco.
les représentants associatifs mobilisés autour des dispositifs mis en place dans le cadre de l'« Initiative nationale pour le développement humain en milieu urbain» au Maroc.
held on 21 May 2003 within the framework of the fifth Ministerial'Environment for Europe' Conference, and was signed by 36 States and the European Community.
réunion extraordinaire des Parties, tenue le 21 mai 2003 dans le cadre dela cinquième Conférence ministérielle <<Un environnement pour l'Europe>>, et a été signé par 36 États et par la Communauté européenne.
activities that could be implemented within the framework of the reformed and strengthened SPECA.
activités susceptibles d'être mis en œuvre dans le cadre d'un SPECA réorganisé et renforcé.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文