YOUR DIFFERENCES in French translation

[jɔːr 'difrənsiz]
[jɔːr 'difrənsiz]
vos différences
your difference
your diversity
your uniqueness
your differentiation
vos différends
your dispute
your differences
vos différents
vos divergences

Examples of using Your differences in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You two will explore and resolve your differences by performing a song together inspired by a classic musical rivalry.
Vous explorerez et résoudrez vos différends en chantant une chanson inspirée par une rivalité musicale.
you can settle your differences along the way.
vous pourrez régler vos différents en cours de route.
Let me commend you for having set aside your differences to reach an agreement acceptable to all.
Je tiens à vous féliciter d'avoir laissé de côté vos divergences pour conclure un accord qui soit acceptable pour tous.
I expect you to put your differences aside and work together on this,
Donc, mettez vos différends de côté, et travaillez ensemble,
to learn from your differences.
surtout à apprendre de vos différences.
So I urge you to put your differences and well-rehearsed arguments behind you,
Je vous exhorte donc à laisser de côté vos divergences et vos argumentations rabattues
If you can't put aside your differences now you may never have another chance.
Si vous n'arrivez pas à mettre de côté vos différends maintenant, vous n'en aurez peut-être plus jamais l'occasion.
In a society where people like to put people in boxes put your differences forward, have fun,
Dans une société où on aime bien mettre les gens dans des cases mettez vos différences en avant, amusez vous en,
OK, look, I want you two men… to work out your differences over here on this bed.
Écoutez, vous allez réglez vos différends sur le lit, là-bas.
I cannot emphasize enough just how important it is that you overcome your differences.
Je ne saurais souligner avec assez de force combien il importe que vous surmontiez vos divergences.
This is a final monster that if you want to defeat it you will have to leave your differences aside and join to finish it.
Ceci est un dernier monstre que si vous voulez le vaincre, vous devrez laisser vos différences de côté et rejoindre pour le finir.
You know something, despite your differences, you're like your brother.
Tu sais quoi, en dépit de vos différences, ton frère et toi êtes pareils.
If you accept your body and embrace your differences, then others can too.
Si tu acceptes ton corps et acceptes ta différence, d'autres feront de même.
A patient financial advisor can help you sort out your differences and help you determine- in real terms- just how much uncertainty you can tolerate in your investment portfolio
Un conseiller patient peut vous aider à aplanir vos différences et à déterminer- en termes concrets- quel degré d'incertitude vous pouvez tolérer dans votre portefeuille de placements,
so you would better set aside your differences because if the two of you can't figure out how to forge a truce how the hell are these people going to?
donc vous feriez mieux de mettre vos différends de côté, car si vous deux n'arrivez pas à conclure une trêve, comment diable ces gens vont-ils le faire?
a singular graphic narrative to better express your difference.
une narration graphique singulière afin de mieux exprimer votre différence.
What is your difference?
Quelle est la cause de votre querelle?
Simple and direct messages- preferably graphically-designed- that communicate your difference.
Des messages marketing simples et directs- illustrés de préférence- et qui expriment votre différence.
If you aren't shy about flaunting your difference and if you like the idea of living in a nonstandard living space,
Si afficher votre différence ne vous gêne pas et que vivre dans des espaces de vie
Cultivate your difference via an international training programme in France with Network"n+i"!
Cultiver votre différence grâce à une formation internationale en France avec le Réseau"n+i"!
Results: 45, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French