CONSEQUENCES WILL in German translation

['kɒnsikwənsiz wil]
['kɒnsikwənsiz wil]
Konsequenzen werden
Konsequenzen wird

Examples of using Consequences will in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
But the consequences will not be limited to Switzerland.
Doch die Folgen werden nicht auf die Schweiz beschränkt bleiben.
Which consequences will the privatisation of resources have for EU Member States?
Welche Konsequenzen wird die Privatisierung von Ressourcen für die Mitgliedsstaaten der EU mit sich bringen?
Do not fail me, Kal-El, or the consequences will be grave.
Enttäusch mich nicht, Kal-El! oder die konsequenzen werden hoch sein.
The consequences will certainly be felt in Pakistan.
Die Folgen werden in Pakistan sicherlich zu spüren sein.
Answer truthfully or the consequences will be severe.
Antwortet ehrlich, oder die Konsequenzen werden hart sein.
I cannot say what consequences will befall you.
Ich kann nicht vorhersagen, welche Folgen das für Sie haben wird.
Therefore, it must realise that further consequences will follow.
Daher muss sie sich darüber bewusst sein, dass dies weitere Konsequenzen nach sich ziehen wird.
Because they have warp capability, the consequences will be minimal.
Da sie warp-fähig sind, werden die Konsequenzen minimal sein.
If you return to 1942, the consequences will be catastrophic.
Wenn Sie ins Jahr 1942 zurückkehren, werden die Folgen katastrophal sein.
If these files get out, the consequences will be very real.
Wenn diese Unterlagen öffentlich werden, sind die Konsequenzen sehr real.
The Iraq war's main consequences will not be on the battlefield.
Die schwerwiegendsten Folgen des Irak-Krieges werden nicht auf den Schlachtfeldern zu sehen sein.
Do not make me ask again or the consequences will not be pretty.
Ich möchte nicht nochmal fragen müssen oder die Konsequenzen werden nicht schön sein.
We have to be united in accepting that those serious consequences will follow.
Wir alle müssen akzeptieren, dass diese ernsthaften Konsequenzen auch tatsächlich folgen werden.
The final impact will occur within 72 hours and the consequences will be fatal.
Der endgültige Einschlag wird innerhalb von 82 Stunden erfolgen. Die? uswirkungen werden katastrophal sein.
What long term consequences will it have, what structural changes will evolve?
Welche langfristigen Folgen wird es haben, welche strukturellen Veränderungen ergeben sich daraus?
What consequences will this have for Europe's security?
Welche Folgen wird das für Europas Sicherheit haben?
knowing that the consequences will never end.
wohl wissend, dass die Folgen wird nie zu Ende.
The trial is ridiculous- but the consequences will be dramatic.
Das Gerichtsverfahren ist lächerlich, aber die Folgen werden dramatisch sein.
Otherwise, the consequences will not keep you waiting.
Andernfalls werden Sie die Konsequenzen nicht auf sich warten lassen.
At least these consequences will not be events.
Zum mindesten dürfen diese Folgen nicht Ereignisse sein.
Results: 20, Time: 0.04

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German