DEPENDING ON THE TYPE in German translation

[di'pendiŋ ɒn ðə taip]
[di'pendiŋ ɒn ðə taip]
je nach Art
depending on the type
depending on the nature
depending on the kind
depending on the species
vary according to the type
vary according to the nature
je nach Typ
depending on the type
depending on model
dependent on type
abhängig von der Art
abhängig vom Typ
in Abhängigkeit von der Art
je nach Sorte
depending on the variety
depending on the type
depending on the sort
depending on the species
according to kind
je nach Ausführung
depending on the version
depending on the design
depending on the model
depending on the execution
depending on the type
according to implementation
depending on the variant
in Abhängigkeit vom Typ
je nach Bauart
depending on the design
depending on the type
depending on the model
according to design type
je nach Type
entsprechend der Art
je nach Modell
abhängig von dem Baumuster
je nach Gerätetyp
typabhängig
abhängig von der Sorte
je nach Einsatzart
je nach Fahrzeugtyp
je nach Variante
je nach Form

Examples of using Depending on the type in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The Czech legislation prohibits registration of imported vehicles, which are 5 or 8 years old depending on the type of the car and requires specific technical controls prior to registration of imported cars.
Das tschechische Recht verbietet die Zulassung von eingeführten Fahrzeugen, die- je nach Fahrzeugtyp- fünf oder acht Jahre alt sind, und erfordert spezielle technische Kontrollen vor der Registrierung eingeführter Fahrzeuge.
partnership is very moderate. Depending on the type of entity it is taxed either in whole or in part together with an individual's other assets.
Personengesellschaft wird äußerst moderat bewertet und je nach Form ganz oder anteilmässig zusammen mit dem übrigen Vermögen der natürlichen Person besteuert.
Redesigning an entire vehicle is known to take five to seven years, depending on the type, for light vehicles,
Bekanntermaßen nimmt die Neugestaltung eines ganzen Fahrzeugs je nach Fahrzeugtyp bei leichten Fahrzeugen fünf bis sieben und bei schweren Fahrzeugen
Varies depending on the type of herbs you use.
Unterschiedlich, abhängig von der Art der verwendeten Kräuter.
Differ depending on the type of signal input.
Bei Zuleitung von Videosignalen stehen je nach Art des.
These forms vary depending on the type of registration.
Diese variieren je nach Art der Registrierung.
The price may vary depending on the type of accommodation.
Die Preise variieren je nach der Art der Unterbringung.
Mode: TV or Radio depending on the type of.
Modus: TV oder Radio, je nach gewünschtem.
Depending on the type of lamp.
Je nach Art der Lampe.
Depending on the type of sample.
Abhängig von der Art der Probe.
Depending on the type of flow-through cuvette.
Abhängig vom Typ der Durchflussküvette.
Depending on the type of fat burners.
Je nach Art der Fatburner.
The ingredients vary depending on the type.
Die Inhaltsstoffe schwanken je nach Sorte.
Depending on the type of fixture distinguish feeders.
Abhängig von der Art der Vorrichtung unterscheiden Sie die Zuführungen.
Visual effects depending on the type of wallpaper.
Visuelle Effekte, abhängig von der Art der Tapete.
Is selected depending on the type of wallpaper.
Ist zu wählen, je nach Art der Tapete.
Thicknesses depending on the type of machine Detailsupport plate.
Dicke abhängich vontypevon Maschine DetailTrägerplatte.
Depending on the type printed or laser printed.
Je nach Ausführung Bedruckung oder gelasert.
Depending on the type of flash will then amended.
Je nach Art der Blitz dann geändert.
The diameter varies depending on the type and manufacturer.
Je nach Kabeltyp und Hersteller variieren die Durchmesser.
Results: 10948, Time: 0.0966

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German