PRESENT CIRCUMSTANCES in German translation

['preznt 's3ːkəmstənsiz]
['preznt 's3ːkəmstənsiz]
gegenwärtigen Umständen
derzeitigen Umständen
gegenwärtigen Verhältnissen
gegenwärtigen Situation
jetzigen Umständen
aktuellen Umständen
heutigen Umständen
gegenwärtigen Lebensumstände
aktuellen Situation
derzeitigen Verhältnisse

Examples of using Present circumstances in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Is this not the essence of sin- never accepting one's present circumstances?
Ist dies nicht das Wesen der Sünde- nie seine gegenwärtigen Umstände zu akzeptieren?
much more so under the present circumstances.
noch mehr im jetzigen Augenblick.
This scenario, desirable as it is is extremely unlikely in the present circumstances.
Dieses Szenario, so wünschenswert es sein mag, ist unter den gegebenen Umständen extrem unwahrscheinlich.
Prophetic Insight Prophetic insight is never governed by your present circumstances; it completely ignores them.
Prophetische Erkenntnis Prophetische Erkenntnis wird nie von deinen gegenwärtigen Umständen bestimmt; sie ignoriert sie.
She does not talk about present circumstances; about what she just experienced; about her"knowledge.
Sie spricht nicht von den momentanen Umständen, von dem was sie gerade erfahren hat, von ihren Erkenntnissen.
dissemination of the Salesian charism under present circumstances and“signs of the times?”.
die Verbreitung des salesianischen Charismas unter den gegenwärtigen Umständen und den"Zeichen der Zeit.
In his speaking, Jesus seems to avoid talking about present circumstances; he does not confess momentary conditions.
In seinem Reden scheint Jesus das Sprechen über augenblickliche Verhältnisse zu vermeiden; er bekennt nicht momentane Umstände.
Whether your present circumstances open up the possibility of deeper spiritual
Ob Sie in Ihrer jetzigen Lebenslage die Möglichkeit wahrnehmen wollen,
Nevertheless the present circumstances are still far from doing justice to the importance of culture and its creative possibilities.
Dennoch seien die jetzigen Rahmenbedingungen weit davon entfernt, der Bedeutung von Kultur und ihren kreativen Möglichkeiten gerecht zu werden.
To suspend aid is a must under the present circumstances.
Die Hilfe auszusetzen, ist unter den gegenwärtigen Umständen ein Muss.
Under present circumstances these providers should preferred be from Europe or Germany.
Das sollten unter den aktuellen Umständen bevorzugt Anbieter aus Europa oder Deutschland sein.
Under present circumstances: the group faces a satiation of demand; moderate price growth.
Unter den derzeitigen Bedingungen"Sättigung" des Bedarfs bei moderater Preisentwicklung.
The present circumstances are favourable
Die derzeitigen Bedingungen sind günstig,
The European Union noted that under the present circumstances there is no basis for the continuation of the critical dialogue.
Die Europäische Union hat festgestellt, daß unter den gegenwärtigen Umständen keine Grundlage für die Fortsetzung des kritischen Dialogs besteht.
Persisting declining budgets, which under present circumstances imply considerable limitations,
Beständig abnehmende Budgets, die unter den derzeitigen Umständen erhebliche Beschränkungen bedeuten,
Under the present circumstances, however, Germany must understand the Russian interest in Southern Bucovina.
Unter den gegenwärtigen Umständen müsse jedoch Deutschland Verständnis für das russische Interesse an der Südbukowina haben.
Moreover, the negotiating chapters that Turkey can aim to open under the present circumstances require significant reforms and adjustments.
Darüber hinaus erfordern die Verhandlungskapitel, deren Eröffnung die Türkei unter den gegenwärtigen Umständen anstreben kann, wesentliche Reformen und Anpassungen.
The cooperation agreement notified is not under the present circumstances caught by Article 85 1.
Die angemeldete Kooperationsvereinbarung fällt unter den derzeitigen Umständen nicht unter Artikel 85 Absatz 1.
Under the present circumstances, it must be recognised that the renewable energy sources require some form of financial support, in order to create a level playing field.
Unter den heutigen Umständen müssen die erneuerbaren Energiequellen im Hinblick auf einen fairen Wettbewerb anerkanntermaßen in irgendeiner Form finanziell gefördert werden.
microcosmic issues of my background and present circumstances, both as a migratory individual,
mikrokosmischen Fragen meiner Geschichte und meiner gegenwärtigen Lebensumstände als migrantischem Individuum
Results: 1205, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German