REFLECTION PERIOD in German translation

[ri'flekʃn 'piəriəd]
[ri'flekʃn 'piəriəd]
Bedenkzeit
cooling-off period
reflection period
time for consideration
time control
reflection time
thinking time
cooling off period
time to consider
consideration period
withdrawal period
Reflexionsphase
period of reflection
reflection phase
Denkpause
period of reflection
pause for reflection
pause for thought
time to reflect
break
Phase des Nachdenkens
Reflexionszeit
Überlegungsfrist
reflection period
Widerrufsfrist
withdrawal period
cancellation period
revocation period
cooling-off period
cancellation deadline
cooling off period
withdrawal deadline
of the revocation deadline
of the period of reflection
period expires
Bedenkfrist
reflection period
cooling-off period

Examples of using Reflection period in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The following rules apply to the return of products under the reflection period.
Die folgenden Regeln gelten für die Rückgabe von Produkten unter den Reflexion period.
So the sector is very much in favour of scrapping the reflection period.
Deshalb ist der Sektor auf jeden Fall selbst sehr dafür, daß die Bedenkzeit gestrichen wird.
Decisions on export licence applications should be notified only after a reflection period.
Es sollte vorgesehen werden, dass die Beschlüsse über die Anträge auf Ausfuhrlizenzen erst nach einer Prüffrist bekannt gegeben werden.
With a few exceptions you will have a seven working days reflection period after receiving your order.
Mit wenigen Ausnahmen haben Sie nach Eingang Ihrer Bestellung einem Reflexionperiod von sieben Tage.
It is not limited to the reflection period- be it one year,
Er ist nicht auf die Zeit der Reflexion begrenzt- egal, ob diese Phase ein Jahr, zwei Jahre
why not grant us an additional reflection period?
keinerlei Dringlichkeit besteht, nicht gemeinsam noch eine gewisse Zeit für weitere Überlegungen festlegen?
The reflection period referred to in Article 3 starts on the day following the conclusion of the agreement.
Die Wartezeit nach Absatz 3 beginnt am Tag nach dem Abschluss des Vertrages.
this is not the reflection period, please look under the header warranty.
dies ist nicht die Reflexion, dann schauen Sie unter der Rubrik Garantie.
Right of withdrawal: the option for the consumer to refrain from the remote agreement within the reflection period;
Widerrufsrecht: die Möglichkeit für den Verbraucher, den Fernabsatzvertrag innerhalb der Bedenkzeit zu widerrufen;
Right of revocation: the possibility the client has to abstain from the distance agreement within the reflection period;
Widerrufsrecht: die Möglichkeit des Konsumenten, innerhalb der Bedenkzeit vom Fernabsatzvertrag zurückzutreten;
Of which the delivery has started with the express approval of the consumer, before the reflection period has passed;
Deren Lieferung mit ausdrücklicher Zustimmung des Verbrauchers stattfindet, bevor die Bedenkfrist abgelaufen ist;
Consumers must also be free to withdraw if they have been unfairly induced to conclude the contract during the reflection period.
Ebenso muß der Verbraucher die Möglichkeit haben, einen Vertrag zu widerrufen, wenn er während der Bedenkzeit auf unredliche Weise zum Vertragsabschluß verleitet wurde.
previous opinions where relevant, but forget about the reflection period.
sie relevant sind, aber die Phase des Nachdenkens nicht allzu stark beanspruchen.
The consumer has in any case observed the term of return shipment when he returns the product before the reflection period has expired.
Der Konsument hat die Rücksendefrist in jedem Fall eingehalten, wenn er das Produkt zurücksendet, bevor die Bedenkzeit verstrichen ist.
Cooperation between the rapporteurs during the preparation of the opinions on the reflection period showed that progress was being made in this direction.
Die Zusammenarbeit zwischen den Berichter­stattern anlässlich der Erarbeitung der Stellungnahmen zur"Phase des Nachdenkens" zeuge von einer positiven Entwicklung.
The reflection period should be regardless of the victims giving testimony against offenders
Die Bedenkzeit sollte nicht von einer Zeugenaussage gegen die Täter und von einer freiwilligen Rückkehr in
Article 7- Consumer's obligations during the reflection period.
Artikel 7- Pflichten des Verbrauchers bei der Reflexion.
A reflection period of three months to decide wether you want to make a complaint.
Drei Monate Bedenkzeit, um zu entschei-den, ob Sie Anzeige erstatten wollen oder nicht.
Besides the reflection period within which you can send a product back,
Außer unter die Frist(Bedenkzeit), innerhalb derer Sie etwas zurückschicken können,
We were recently invited by the European Council to use the so called"reflection period" for presenting our views on the further course of European integration.
Der Rat der Europäischen Union hat die Politiker kürzlich dazu eingeladen, die sogenannte Reflexions-Periode zu nutzen, um ihre Ansichten zum Weitergang der europäischen Integration vorzubringen.
Results: 726, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German