SHOULD ENDEAVOUR in German translation

[ʃʊd in'devər]
[ʃʊd in'devər]
sollten sich bemühen
sollten bestrebt sein
sollte sich bemühen
sollte bestrebt sein
muss sich darum bemühen

Examples of using Should endeavour in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
I have always demanded that we should endeavour to teach two foreign languages in addition to the base language, and this is something that our heads of state and government have accepted.
Ich habe immer eingefordert- und das ist auch von unseren Staats- und Regierungschefs so angenommen worden-, dass wir versuchen sollten, zusätzlich zu der Basissprache zwei Fremdsprachen zu lehren.
noted that Romania should endeavour to treat EU nationals providing services no worse than its own citizens.
stellte fest, dass Rumänien sich bemühen sollte, EU-Bürger, die Dienstleistungen erbringen, nicht schlechter als seine eigenen Staatsangehörigen zu behandeln.
Thus I think that in future all the even so perfect spirits of heaven should endeavour to speak like the Lord and Creator of all spirits,
Ich meine denn also, dass in der Folge wenigstens auch alle noch so vollkommenen Geister der Himmel sich also zu reden bemühen sollten, wie da redet der Herr
Present day healers should endeavour to break loose from the modern and traditional ideas as to healing;
Die Heiler von heute sollten sich bemühen, sich von den modernen und traditionellen Ideen in Bezug auf das Heilen loszulösen;
recorded its desire that for the future the three parties should endeavour to reach a solution,
sich die drei Organe für die Zukunft um eine Lösung bemühen sollten, war aber der Auffassung,
We should endeavour to leave this behind.
Wir sollten versuchen, davon abzukommen.
The Union should endeavour to adopt an external energy policy.
Die Union sollte eine eigene Außenpolitik zum Thema Energie wagen.
Member States should endeavour to supply all the information in these tables.
Die Mitgliedstaaten sollen bestrebt sein, alle in diesen Tabellen gewünschten Angaben zur Verfügung zu stellen.
In this context the Commission should endeavour to achieve genuine cross border cooperation.
Deswegen sollte die Kommission Anstrengungen unternehmen, um zu einer echten grenzüberschrei tenden Zusammenarbeit zu gelangen.
We should endeavour to create legislation that is clear, consistent and easy to grasp.
Wir sollten uns um eine deutliche, einheitliche und leicht verständliche Gesetzgebung bemühen.
To this end it should endeavour to better exploit the instruments provided by the Treaty.
Zu diesem Zweck sollte sie sich bemühen, die im Vertrag vorgesehenen Instrumente besser zu nutzen.
At the same time we should endeavour to draw up a statute for Committee members.
Gleichzeitig sollten wir uns nun um die Erstellung eines Statuts der Mitglieder des Ausschusses bemühen.
At global level, the EU should endeavour to defend a single position within the UN agencies.
Auf globaler Ebene sollte die EU sich darum bemühen, einen einheitlichen Standpunkt in den UN-Einrichtungen zu vertreten.
Provided that it is not already too late, we should endeavour to prevent this from happening.
Da es noch nicht zu spät ist, sollten wir alles daransetzen, dies zu verhindern.
In public procurement, member states should endeavour to procure only the highest energy class of labelled products.
Im öffentlichen Beschaffungswesen sollten die Mitgliedstaaten bestrebt sein, bei gekennzeichneten Produkten nur diejenigen der höchsten Energieklasse zu beschaffen.
In addition, the Directive establishes some higher guideline values, which Member States should endeavour to respect.
Neben den verbindlichen Werten wurden in der Richtlinie aber auch strengere Richtwerte festgelegt, die nach Möglichkeit von den Mitgliedstaaten ebenfalls eingehalten werden sollten.
In addition, the Directive establishes some higher guideline values, which Member States should endeavour to respect.
Darüber hinaus sind in der Richtlinie auch strengere Leitwerte festgelegt, die nach Möglichkeit ebenfalls respektiert werden sollten.
It is also important that the EU should endeavour to maintain its competitiveness on the vehicle market.
Ferner muss die EU bestrebt sein, ihre Wettbewerbsfähigkeit auf dem Kraftfahrzeugmarkt zu erhalten.
standards we set tomorrow, the Council should endeavour to reach a decision too.
die wir morgen hier treffen werden, sollte auch der Rat sich bemühen, zu einer Entscheidung zu kommen.
The partner countries should endeavour to create and develop these structures,
Die Partnerländer sollten mit Hilfe des Tacis-Programms danach streben, solche Strukturen, das notwendige Know-how
Results: 619, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German