Examples of using Translated documents in English and their translations into German
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Ecclesiastic
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Computer
-
Programming
-
Official/political
-
Political
we guarantee the acceptance of our translated documents in any US court.
LMI Translations is also able to quickly and effortlessly get our translated documents notarised and legalised upon request.
In order for you to confidently use your precisely translated documents all over the world, we will support you with professionally translated texts from and into more than 150 languages.
We will go the extra mile to ensure that your translated documents will be recognized by courts
Translated documents are reviewed and approved by a certified legal translator, a linguistics expert
A Danish translator needs to be physically present when the translated documents are being notarized because,
Translated documents need to be officially certified.
After registering in the system the user can upload translated documents.
Here are some of the areas we have previously translated documents for.
Most importantly, they help improve the productiveness and cohesiveness of your translated documents.
Delivery of your translated documents in the requested file format via e-mail or by post.
Translation memories are client-based databases that improve the productiveness and cohesiveness of your translated documents.
We have translated documents for the biggest military pact between Western countries.
FreeBSD puts translated documents in a subdirectory named for their language
not previously translated documents, as well as historical editions of treaties, laws and regulations.
They receive translated documents- if they prefer- at their office,
The SDL Trados WinAlign step-by-step tutorial on how to create translation memory data from existing translated documents.
The student is subject to bring translated documents to Ukraine if Ukraine Embassy required translations at the time of issuing Visa.
Our DTP specialists can reproduce your translated documents in the same form as the original or propose a specific presentation for a new use.
Remember that you will first have to save in OmegaT and produce the translated documents, then launch the conversion utility,