TRESPASSES in German translation

['trespəsiz]
['trespəsiz]
Übertretungen
transgression
violation
infringement
infraction
trespass
offense
offence
rebellion
downfall
sin
Schuld
fault
guilt
to blame
debt
responsible
culprit
sin
iniquity
culpability
Sünden
sin
sinful
iniquity
sinners
Verfehlungen
sin
misconduct
malpractice
fault
blame
crime
failure
transgression
offense
offence
Vergehungen
sins
Trespasses
Eindringt
penetrate
enter
penetration
intrusion
invade
ingress
entry
get
invasion
infiltration
übertritt
exceed
cross
convert
pass
disobey
transgressed
broken
violated
trespassing
overstepped
Schulden
fault
guilt
to blame
debt
responsible
culprit
sin
iniquity
culpability
Sünde
sin
sinful
iniquity
sinners

Examples of using Trespasses in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
zerschmeißen samt ihrem Haarschädel, die da fortfahren in ihrer Sünde.
If the measured value trespasses the pre-set threshold,
Überschreitet der gemessene Wert den eingestellten Grenzwert,
It is you who trespasses.
Ihr seid es, der es einfach betritt.
And forgive us not our trespasses.
Und vergib uns nicht unsere Schuld...- Ich sagte.
O Victim, Forgive us our trespasses!
O Opferlamm, vergib uns unsere Schuld!
He's got a lot of trespasses, burglaries and assaults.
Undwarum sind Sieweggegangen? -also, es gibtjede Menge DiebstähIe, ein paar Einbrüche und RaubüberfäIIe.
Forgive us our trespasses hallowed be thy name.
Vergib uns unsere Schuld. Geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme.
As the Christian Fathers taught me we must forgive them their trespasses quite literally.
So wie die Priester es mich lehrten, müssen wir ihnen ihre Übertretung vergeben, wortwörtlich genommen.
Who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Welcher ist um unsrer Sünden willen dahingegeben und um unsrer Gerechtigkeit willen auferweckt.
whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht.
Every person's greatest problem is that he is"dead in trespasses and sins" Ephesians 2:1.
Das Problem eines jeden Menschen besteht darin, dass er tot ist in seinen Vergehungen und Sünden.
as we forgive them that trespass against us.
Und vergib uns unsere Schuld.
So far from us our trespasses.
So weit von uns unsere Schuld.
Three brutes whose trespasses count as human crimes.
Drei Tiere, deren Übertretung als menschliche Straftat gezählt wird.
And my trespasses are not hid from Thee.
Und meine Verschuldungen sind dir nicht verborgen.
Behold, we are before thee in our trespasses;
Siehe, wir sind vor dir in unserer Schuld;
Rather He simply says:“forgive men their trespasses.”.
Vielmehr hat er einfach gesagt:"vergebt den Menschen ihre Sünden.
Scripture says that we are born dead in trespasses and sins.
Die Schrift sagt, dass wir tot geboren wurden in Übertretungen und SÃ1⁄4nden.
Who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Rom 4:25 Er wurde um unserer Sünden willen dahingegeben und um unserer Rechtfertigung willen auferweckt.
We forgive others their trespasses and ask Thy forgiveness of our shortcomings.
Wir verzeihen anderen, die uns Unrecht getan haben, und bitten Dich um Vergebung für unsere eigenen Unvollkommenheiten.
Results: 1290, Time: 0.0623

Top dictionary queries

English - German