demand from all the organisations carrying out work on the formation of cooperatives strict observance of the principleof voluntary membership of co-operatives by the peasantry,
απαιτούν από όλες τις οργανώσεις που κάνουν δουλειά για το σχηματισμό συνεταιρισμό την αυστηρή τήρηση της αρχήςτης εθελοντικής προσχώρησης της αγροτιάς στους συνεταιρισμούς
as long as measures reinstating equal treatment have not been adopted, observance of the principleof equality can be ensured only by granting to persons within the disadvantaged category the same advantages as those enjoyed by persons within the favoured category.
για όσο διάστημα δεν έχουν ληφθεί μέτρα για την αποκατάσταση της ίσης μεταχειρίσεως, η τήρηση της αρχήςτης ισότητας μπορεί να διασφαλισθεί μόνο με την χορήγηση στα πρόσωπα που ανήκουν στην ευρισκόμενη σε δυσμενέστερη θέση κατηγορία των ιδίων πλεονεκτημάτων με εκείνα που χορηγούνται στα πρόσωπα της ευνοημένης κατηγορίας.
It is also apparent from the Court's settled case-law that, where discrimination contrary to EU law has been established, as long as measures reinstating equal treatment have not been adopted, observance of the principleof equality can be ensured only by granting to persons within the disadvantaged category the same advantages as those enjoyed by persons within the favoured category.
Εξάλλου, όπως το Δικαστήριο κατ' επανάληψη έκρινε σε περιπτώσεις διακρίσεως αντίθετης προς το κοινοτικό δίκαιο, η τήρηση της αρχήςτης ισότητας μπορεί να διασφαλιστεί μόνον, ενόσω δεν έχουν ληφθεί μέτρα για την αποκατάσταση της ίσης μεταχειρίσεως, με την παροχή στα άτομα της κατηγορίας που τυγχάνουν δυσμενούς μεταχειρίσεως των ιδίων πλεονεκτημάτων με εκείνα που παρέχονται στα άτομα της ευνοημένης κατηγορίας.
Court concerning the Convention, in particular its objectives(which relate to strengthening of the legal protection of persons established in the Community and observance of the principleof legal certainty).
ιδίως όσον αφορά τους σκοπούς της εν λόγω συμβάσεως(που αφορούν την ενίσχυση της έννομης προστασίας των εγκατεστημένων στην Κοινότητα προσώπων και την τήρηση της αρχήςτης ασφαλείας δικαίου).
cooperation, and theobservance of the principlesof international law.
The competitive procedure with negotiation should be accompanied by adequate safeguards ensuring observance of the principlesof equal treatment and transparency.
Η ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση θα πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλες διασφαλίσεις, με τις οποίες θα εξασφαλίζεται ητήρηση των αρχώντης ίσης μεταχείρισης και της διαφάνειας.
cooperation, and observance of the principlesof international law.
της συνεργασίας και τηςτήρησης των αρχώντης διεθνούς νομοθεσίας.
(2) The frontiers of the country are sanctioned by an organic law, with theobservance of the principles and other generally recognized regulations of international law.
(2) Τα σύνορα της χώρας καθορίζονται από οργανικό νόµο, µε τηντήρηση των αρχών και άλλων γενικά αναγνωρισµένων ρυθµίσεων του ιεθνούς ικαίου.
Theobservance of the principlesof corporate governance constitutes the major commitment
Ητήρηση των αρχώντης εταιρικής διακυβέρνησης αποτελεί βασική δέσμευση
Theobservance of the principlesof corporate governance constitutes an essential commitment
Ητήρηση των αρχώντης εταιρικής διακυβέρνησης αποτελεί βασική δέσμευση
the European Commission to ensure that observance of the principlesof democracy and respect for the rights of minorities is enforced effectively in the EU Member States.
την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διασφαλίσουν ότι θα επιβληθεί αποτελεσματικά ητήρηση των αρχώντης δημοκρατίας και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μειονοτήτων στα κράτη μέλη της ΕΕ.
security in Europe, theobservance of the principlesof democracy, and the respect
της ασφάλειας στην Ευρώπη, τηντήρηση των αρχώντης δημοκρατίας, το σεβασμό
security in Europe, theobservance of the principlesof democracy, the respect
της ασφάλειας στην Ευρώπη, τηντήρηση των αρχώντης δημοκρατίας, το σεβασμό
that we insist on strict observance of the principlesof democracy and of the rule of law,
εμμένουμε στην αυστηρή τήρηση των αρχώντης δημοκρατίας και του κράτους δικαίου
However, that directive does not preclude a Member State from providing for further exclusionary measures designed to ensure observance of the principlesof equal treatment of tenderers
Ωστόσο, η οδηγία αυτή δεν κωλύει ένα κράτος μέλος να προβλέψει άλλα μέτρα αποκλεισμού αποσκοπούντα στη διασφάλιση τηςτήρησης των αρχώντης ίσης μεταχείρισης των υποβαλλόντων προσφορά και της διαφάνειας, υπό τον όρον
substantial focus on theobservance of the principlesof the formation and functioning of the party
ουσιαστική στοχοπροσήλωση στην τήρηση των αρχών συγκρότησης και λειτουργίας του Κόμματος
Those safeguards should in particular guarantee theobservance of the principlesof personal data processing, safeguard data subject rights and provide for effective redress mechanisms, ensure theobservance of the principlesof data protection by design
Οι εγγυήσεις αυτές εξασφαλίζουν ειδικότερα τηντήρηση των αρχών επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, την προστασία των δικαιωμάτων του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα και προβλέπουν αποτελεσματικούς μηχανισμούς προσφυγής, εξασφαλίζουν τηντήρηση των αρχών προστασίας των δεδομένων ήδη από τον σχεδιασμό
in order to ensure observance of the principlesof legal certainty
προκειμένου να διασφαλίζεται ητήρηση των αρχώντης ασφαλείας δικαίου
the Member States and observance of the principlesof sound administration
των κρατών μελών και ητήρηση των αρχώντης χρηστής διοικήσεως
Ελληνικά
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文