SHOULD BE REQUESTED in Greek translation

[ʃʊd biː ri'kwestid]
[ʃʊd biː ri'kwestid]
πρέπει να ζητείται
i have to ask for
πρέπει να ζητηθούν
i have to ask for
πρέπει να αιτηθούν

Examples of using Should be requested in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
A PET scan with flutemetamol(18F) should be requested by clinicians experienced in the clinical management of neurodegenerative disorders.
Εξέταση PET με χρήση φλουτεμεταμόλη(18F) θα πρέπει να ζητείται από ιατρούς με εμπειρία ως προς την κλινική αντιμετώπιση των νευροεκφυλιστικών διαταραχών.
All bedding requests are subject to availability and should be requested at the time of booking.
Όλα τα αιτήματα κρεβάτι υπόκεινται σε διαθεσιμότητα και θα πρέπει να ζητηθεί κατά τη στιγμή της κράτησης.
Assistance should be requested at the time of your booking to enable us to make all necessary arrangements.
Η βοήθεια θα πρέπει να ζητηθεί κατά τη στιγμή της κράτησης σας για να μπορέσουμε να κάνουμε όλες τις απαραίτητες διαδικασίες.
Furthermore, this resolution contains a statement to the effect that the legal opinion of the European Union Agency for Fundamental Rights should be requested.
Επιπλέον, αυτό το ψήφισμα περιέχει μια δήλωση ότι θα πρέπει να ζητηθεί η νομική γνωμοδότηση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
As before, the solidarity clause leaves to the national authorities the decision on whether, and in what form, EU assistance should be requested.
Όπως και προηγουμένως, η ρήτρα αλληλεγγύης αναθέτει στις εθνικές αρχές την απόφαση για το αν, και σε ποια μορφή, θα πρέπει να ζητηθεί η αρωγή της ΕΕ.
After this time the SIM card is cancelled and a replacement should be requested.
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα η κάρτα SIM ακυρώνεται και η αντικατάσταση της θα πρέπει να ζητηθεί.
EN C 344/222 Official Journal of the European Union 12.11.2012 Year Court recommendation Court's analysis of the progress made Institution reply 2009 Staff should be requested to deliver at appropriate intervals documents proving their personal situation.
EL C 344/222 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 12.11.2012 Έτος Σύσταση του Συνεδρίου Ανάλυση του Συνεδρίου σχετικά με την πραγματοποιηθείσα πρόοδο Απάντηση του οργάνου 2009 Πρέπει να ζητείται από τους υπαλλήλους να υποβάλλουν ανά ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα έγγραφα που να αποδεικνύουν την προσωπική τους κατάσταση.
Given the fact that the EA has at its disposal a broad range of technical expertise, it should be requested to develop such schemes, especially for areas covered by Community legislation.
Δεδομένου του γεγονότος ότι η ΕΣΔ διαθέτει ευρύ φάσμα τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης, πρέπει να της ζητηθεί, ως φορέα που αναγνωρίζεται αρχικά βάσει του παρόντος, η ανάπτυξη αυτών των συστημάτων, ιδίως για τομείς που καλύπτονται από την κοινοτική νομοθεσία.
On the basis of this review the Council will then judge whether the Commission should be requested to present a proposal on the area referred to in Mrs Thors's question.
Με βάση τα αποτελέσματα του ελέγχου το Συμβούλιο θα κρίνει εάν θα πρέπει να ζητηθεί από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για τον τομέα στον οποίο αναφερόταν η ερώτηση της κυρίας βουλευτή.
the values used for their application, should be requested from appropriate scientific bodies for a number of key indicator stocks which would also take into account mixed fisheries
οι τιμές που χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή τους θα πρέπει να ζητούνται από τους αρμόδιους επιστημονικούς φορείς για διάφορα βασικά ενδεικτικά αποθέματα που θα λαμβάνουν επίσης υπόψη τη μεικτή αλιεία
Onboard the leader- escort has no more rights than any other traveler, for this and any omissions or responsibilities during the flight should be requested only by the airline as established by the Treaty of Warsaw.
Εντός του αεροσκάφους ο αρχηγός- συνοδός δεν έχει περισσότερα δικαιώματα από οποιονδήποτε άλλο ταξιδιώτη, γι΄ αυτό και τυχόν παραλείψεις ή ευθύνες κατά τη διάρκεια της πτήσης θα πρέπει να ζητηθούν μόνο από την αεροπορική εταιρία, όπως αυτές καθορίζονται από τη Συνθήκη της Βαρσοβίας.
intra-EU certificate is unclear, or there are doubts/concerns as to the validity of the certificate/legality of the ivory, additional information should be requested from the applicant and/or issuing authority.
εάν υπάρχουν αμφιβολίες/ανησυχίες σχετικά με την εγκυρότητα του πιστοποιητικού/τη νομιμότητα του ελεφαντόδοντου, θα πρέπει να ζητούνται συμπληρωματικές πληροφορίες από τον αιτούντα και/ή την εκδίδουσα αρχή.
which often suffers damage and should be requested explanations from the PPC for continuous variations in voltage occurring in networks.
που παθαίνει συχνά βλάβες, ενώ θα πρέπει να ζητηθούν εξηγήσεις απ' τη ΔΕΗ για τις συνεχείς αυξομειώσεις της τάσης, που συμβαίνουν στα δίκτυά της.
if such are found, a damage report should be requested.
υπάρχουν τέτιες, θα πρέπει να ζητηθεί αναφορά ζημίας.
the additional studies listed under point 4.2.2 should be requested only where such information is necessary and proportionate.
οι συμπληρωματικές μελέτες που αναφέρονται στο σημείο 4.2.2 θα πρέπει να ζητούνται μόνο εφόσον οι πληροφορίες αυτές είναι απαραίτητες και αναλογικές.
believe that they can and should be requested from your company by the Competition Commission which will asked them to show through,
εντούτοις πιστεύουμε ότι αυτά μπορεί και πρέπει να ζητηθούν από την εταιρεία σας μέσω της Επιτροπής Ανταγωνισμού η οποία θα κληθεί μέσω αυτών να αποδείξει,
I feel that the Member States concerned should be requested to inform the European Parliament
Νομίζω ότι θα πρέπει να ζητηθεί από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να ενημερώσουν γραπτώς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
A test drive should be requested by phone or email.
Θα πρέπει να ζητήσετε test drive μέσω τηλεφώνου ή email.
Meals should be requested at least 24 hours prior to departure.
Οι παραγγελίες γευμάτων θα πρέπει να πραγματοποιούνται τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την αναχώρηση.
The reimbursement should be requested from national customs authorities in accordance with the applicable Union customs legislation.'.
Η επιστροφή ζητείται από τις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την ισχύουσα τελωνειακή νομοθεσία της Ένωσης.».
Results: 3482, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek