SECOND SENTENCE in Hebrew translation

['sekənd 'sentəns]

Examples of using Second sentence in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The second sentence, 5 is an even number, implies Moscow is the capital of France.
הפסוק השנ:"מזה ש5 הוא מספר אי-זוגי משתמע שמוסקבה היא בירת צרפת".
From and Israeli perspective, however, the radical part of Trump's message was in the second sentence.
אבל לפחות מנקודת מבט ישראלית המסר הרדיקלי של טראמפ נמצא בחלק השני של המשפט.
when there is no reception and every second sentence is cut off?
אין קליטה וכל משפט שני נקטע…?
the first sentence can be written as‘it was a serious matter', and the second sentence would be rewritten as‘the matter was amicably settled.'.
את המשפט הראשון ניתן לכתוב"זה היה עניין רציני", ואת המשפט השני יהיה rewritten כמו"העניין היה התיישבו בצורה ידידותית.'.
the first sentence I will say is,'Stop the persecution of Falun Gong;' the second sentence would be'Falun Dafa is good.'.
הדבר הראשון שאגיד לו הוא 'הפסיקו לרדוף את הפאלון גונג' והמשפט השני יהיה 'פאלון דאפא הוא טוב'.
emphasize the feminine aspect; I also wanted to stress the genocide in her second sentence in the introduction:“They said to us,
רציתי גם להדגיש את הנושא של רצח עם, במשפט השני שהיא אומרת בהקדמה:
were naked” to emphasize the feminine aspect; I also wanted to stress the genocide in her second sentence in the introduction:“They said to us, you see that chimney; that's where you're going.”.
רציתי גם להדגיש את הנושא של רצח עם, במשפט השני שהיא אומרת בהקדמה:"הם אמרו לנו אתם רואים את הארובה הזו שם אתם הולכים להיכנס לשם".
the first sentence can be rewritten as‘you are deceived by the sight of a serpent on a rope', and the second sentence can be rewritten as‘your sight is wrong'.
את המשפט הראשון ניתן לשכתב כמו"אתה שולל על ידי מראה של נחש על חבל", ואת המשפט השני יכול להיות rewritten כמו 'שלך הוא לא בסדר'.
and the meaning of the second sentence would be‘a leper has no feeling on his skin'.
והמשמעות של המשפט השני יהיה 'למצורע אין שום תחושה על עורו'.
a chance in playing that shot', and the meaning of the second sentence would be‘there are many chances experienced by circus professionals'.
המשפט הראשון יהיה"החובט לקח סיכוי לשחק את זה ירו",">ואת המשמעות של המשפט השני יהיה 'יש הרבה הזדמנויות מנוסים על ידי אנשי מקצוע קרקס'.
But look at the second sentence.
תראי את המשפט השני.
Likewise for your second sentence.
כנ"ל גם לגבי הסעיף השני של דבריך.
In the second sentence, I state my opinion.
בחלק השני, אני רוצה להביע את דעתי.
That's the second sentence you have started with"I.".
זה המשפט השני שהתחלת ב"אני".
As for the second sentence, that simply doesn't make sense.
לגבי המשפט השני שלך- בוודאי שזה לא הגיוני.
Second sentence.- Weekly rest.
מנוחה שבועית- weekly rest.
Notice the“That is” at the beginning of the second sentence.
ניתן להבין זאת מהמילים"לעומת זאת" בתחילת המשפט השני.
Thank you Ching although I did not quite understand the second sentence.
חני- תודה, אך לא כל כך הבנתי את המשפט האחרון.
The sole purpose of first sentence is to get you to read second sentence.
המטרה היחידה של המשפט הראשון בפרסומת היא להביא לך לקרוא את המשפט השני של העותק.
The introductory clause of this sentence is identically the second sentence in the first passage.
המשפט היחיד שאני מזדהה איתו בערך הוא המשפט הראשון בפסקה השניה.
Results: 209, Time: 0.0399

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew