HAVE WRONGED in Hindi translation

[hæv rɒŋd]
[hæv rɒŋd]
अत्याचार किया
torturing
atrocities
did wrong
unjust
गलत है
wrong
incorrect
is wrong
is incorrect
is false
is inaccurate
is bad
mistaken
is erroneous
अन्याय किया है
गलत किया
wrong
mistaken
incorrect

Examples of using Have wronged in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
reclaim the Venom symbiote, and plan revenge on those who have wronged him.
उन लोगों से बदला लेते हैं जिन्होंने उसके साथ अन्याय किया है
they must feel they have wronged their country.
उन्हें लगता है कि उन्होंने अपने देश के साथ अन्याय किया है
Make room for us in your hearts; we have wronged no one, we have ruined no one, we have exploited no one.
हमें अपने हृदय में जगह दो: हम ने न किसी से अन्याय किया, न किसी को बिगाड़ा, और न किसी को ठगा।
But if he have wronged thee anything or owe anything[to thee],
और यदि उसने तेरा कुछ बुरा किया है या उसे तेरा कुछ देना है
And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively, and know that Allah is severe in penalty.
बचो उस फ़ितने से जो अपनी लपेट में विशेष रूप से केवल अत्याचारियों को ही नहीं लेगा, जान लो अल्लाह कठोर दंड देनेवाला है।
And indeed, for those who have wronged is a portion[of punishment]
अतः जिन लोगों ने ज़ुल्म किया है उनके लिए एक नियत पैमाना है;
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that,
और निश्चय ही जिन लोगों ने ज़ुल्म किया उनके लिए एक यातना है उससे हटकर भी,
Arthur is killing people who have wronged him in a certain way, and Sophie never wronged him.
आर्थर ऐसे लोगों को मारता है जिन्होंने उसके साथ एक तरह से अन्याय किया है, और सोफी ने कभी भी उसे गलत नहीं किया है।
We have wronged no one; we have ruined no one,
हमने किसी का बुरा नहीं किया, किसी को भ्रष्ट नहीं किया,
But the denominations from among them differed[and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.
तो इनमें से कई फिरक़े उनसे एख्तेलाफ करने लगे तो जिन लोगों ने ज़ुल्म किया उन पर दर्दनांक दिन के अज़ब से अफ़सोस है।
people form relationships- or even testify in court against those who have wronged them.
अदालत में उन लोगों के खिलाफ भी गवाही देते हैं जिन्होंने उनको गलत किया है
We have today to make things right with those we have wronged or have wronged us.
आज वक्त है कि हम इस बात का भी फैसला करें कि हम या तो नक्सलियों के साथ हैं या फिर उनके विरूद्ध।
And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged.
और हमारी निगाहों के सामने और हमारी‘वहय्' के अनुसार एक नाव बनाओ, और उन लोगों के बारे में जिन्हों ने ज़ुल्म किया मुझ से कुछ न कहना।
The wealth they spend in this worldly life is like a freezing wind that smites the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. Allah has not wronged them, but they wronged themselves.
इस सांसारिक जीवन के लिए जो कुछ भी वे ख़र्च करते है, उसकी मिसाल उस वायु जैसी है जिसमें पाला हो और वह उन लोगों की खेती पर चल जाए, जिन्होंने अपने ऊपर अत्याचार नहीं किया, अपितु वे तो स्वयं अपने ऊपर अत्याचार कर रहे है।
The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves.
इस सांसारिक जीवन के लिए जो कुछ भी वे ख़र्च करते है, उसकी मिसाल उस वायु जैसी है जिसमें पाला हो और वह उन लोगों की खेती पर चल जाए, जिन्होंने अपने ऊपर अत्याचार नहीं किया, अपितु वे तो स्वयं अपने ऊपर अत्याचार कर रहे है।
do not address Me concerning those who have wronged; indeed,
हमारे हुक्म से कशती बना डालो और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया है उनके बारे में मुझसे सिफारिश न करना
And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these[people] will be afflicted by the evil consequences of what they earned;
फिर जो कुछ उन्होंने कमाया, उसकी बुराइयाँ उनपर आ पड़ी और इनमें से भी जिन लोगों ने ज़ुल्म किया, उनपर भी जो कुछ उन्होंने कमाया उसकी बुराइयाँ जल्द ही आ पड़ेगी। और वे काबू से
do not address Me concerning those who have wronged; indeed,
हमारे हुक्म से कश्ती बना डालो और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया है उनके बारे में मुझसे सिफारिश न करना
that we are morally obliged to bow to them, and that we have wronged someone if we see or hear anything without paying for permission.
उनकी मांगों को मानना हमारी नैतिक जिम्मेदारी है, तथा हमने किसी के साथ बुरा किया है अगर हम पैसे दिये बिना अनुमति के कोई भी रचना सुनते या देखते हैं।
name of the authors, that we are morally obliged to bow to them, and that we have wronged someone if we read or listen to anything without paying.
उनकी मांगों को मानना हमारी नैतिक जिम्मेदारी है, तथा हमने किसी के साथ बुरा किया है अगर हम पैसे दिये बिना अनुमति के कोई भी रचना सुनते या देखते हैं।
Results: 63, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi