Examples of using
Authorisation system
in English and their translations into Hungarian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Programming
Official/political
Computer
Therefore, the EESC strongly warns against any centralised Pre-Market Authorisation system(PMA) for MDs and IVDs.
Az EGSZB ezért határozottan óv mindenfajta központosított forgalomba hozatal előtti engedélyezési rendszertől az orvostechnikai eszközök és az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök esetében.
Additives The new rules are designed to simplify and pare down the authorisation system for food additives, currently governed by Directive 89/107/EEC.
Élelmiszer-adalékanyagok Az új jogszabályok az élelmiszer-adalékanyagok engedélyezési rendszerének egyszerűsítésére és„karcsúsítására” irányulnak, amit jelenleg a 89/107/EGK irányelv szabályoz.
The EU authorisation system is aimed at avoiding adverse effects of GMOs on human and animal health
Az Európai Unió engedélyezési rendszerének célja a GMO-k emberi és állati egészségre, valamint környezetre gyakorolt káros hatásainak elkerülése,
The European Union authorisation system is aimed at avoiding adverse effects of GMOs on human and animal health
Az Európai Unió engedélyezési rendszerének célja a GMO-k emberi és állati egészségre, valamint környezetre gyakorolt káros hatásának elkerülése,
The provisions on transfers of portfolios must be in line with the single legal authorisation system provided for in this Directive.
Az állomány-átruházásra vonatkozó rendelkezéseknek összhangban kell lenniük az irányelvben meghatározott egységes hatósági engedélyezési rendszerrel.
The new approach aims to achieve the right balance between maintaining an EU authorisation system and the freedom for Member States to decide on GMO cultivation in their territory.
Az új megközelítés célja, hogy megfelelő egyensúlyt teremtsen az uniós engedélyezési rendszer fenntartása és a között, hogy a tagállamok szabadon eldönthetik, engedélyezik-e a GMO-termesztést saját területükön.
The new approach aims to achieve the right balance between maintaining an EU authorisation system and the freedom for Member States to decide on the use of GMOs on their territory.
Az új megközelítés célja, hogy megfelelő egyensúlyt teremtsen az uniós engedélyezési rendszer fenntartása és a között, hogy a tagállamok szabadon dönthessenek a GMO-k területükön való felhasználásáról.
Member States can thus invoke grounds(other than those covered by the environmental risk assessment under the EU authorisation system) to restrict
Ezzel a tagállamok különböző(az uniós engedélyezési rendszer keretén belül végzett környezeti kockázatértékeléstől eltérő) indokokra hivatkozhatnak a GMO-termesztés területükön való korlátozása
This authorisation system would be complementary to the current system and would be applied in specific cases(e.g., satellite communication services).
Egy ilyen engedélyezési rendszer kiegészítené a jelenlegi rendszert, és csak kivételes esetekben(például a műholdas hírközlési szolgáltatásokra) kellene alkalmazni.
Those prohibitions or restrictions shall be based on grounds other than those covered by the environmental and health risk assessment under the EU authorisation system.
E tiltások vagy korlátozások alapjául az uniós engedélyezési rendszer keretén belül végzett környezeti vagy egészségügyi kockázatértékeléstől eltérő indoknak kell szolgálniuk.
In November[2016] we will propose a European travel information and authorisation system- an automated system to determine who will be allowed to travel to Europe.
Novemberig előterjesztjük az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszerre vonatkozó javaslatot egy olyan automatizált rendszer létrehozása céljából, amely meghatározza, hogy ki léphet be Európa területére.
This travel authorisation system collects, monitors and updates the information
Ez az utazási engedélyezési rendszer összegyűjti, nyomon fogja követni
The authorisation system consists of two different procedures which are applied depending on the intended use of the GMOs.
Az engedélyezési rendszer két különböző, a GMO‑k tervezett felhasználása alapján alkalmazott eljárást foglal magában.
Under no circumstances should the Community authorisation system be used to justify the creation of technical barriers to trade.
A közösségi engedélyezési rendszert semmi esetre sem lenne szabad a külkereskedelmet gátló technikai akadályok létrehozásának igazolására felhasználni.
For instance, the reports note that the authorisation system could be more efficient,
A jelentések megjegyzik például, hogy az engedélyezési rendszer lehetne hatékonyabb, a géntechnológiával módosított
The EU authorisation system aims at ensuring the safety of authorised GMOs while establishing an internal market for those products.
Az uniós engedélyezési rendszer célja, hogy szavatolja az engedélyezett GMO-k biztonságosságát, és megteremtse ezeknek a termékeknek a belső piacát.
It is not possible, therefore, to put forward reasons that were already used in the environmental and health risk assessment under the EU authorisation system or reasons related to these.
Tehát az indoklást nem lehet olyan érvekre alapozni, amelyekre az uniós engedélyezési rendszer keretén belül végzett környezeti vagy egészségügyi kockázatértékelés hivatkozik, illetve amelyek összefüggésben állnak ezzel.
It is not possible, therefore, to put forward reasons that were already used in the environmental and health risk assessment under the EU authorisation system.
Tehát az indoklást nem lehet olyan érvekre alapozni, amelyekre az uniós engedélyezési rendszer keretén belül végzett környezeti vagy egészségügyi kockázatértékelés hivatkozik.
The new European Travel Information and Authorisation System(ETIAS), which should be operational in 2021, will allow for
A 2021-ben működésbe lépő új Európai Utas-információs és Engedélyezési Rendszer(ETIAS) segítségével előre ellenőrizhetők lesznek a vízummentességet élvező utazók,
At the same time, the EU authorisation system, based on scientific assessment of health
Ugyanakkor az egészségügyi és környezeti kockázatértékelés tudományos szempontjain alapuló uniós engedélyezési rendszer változatlan marad,
Magyar
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文