GETTING SHOT in Italian translation

['getiŋ ʃɒt]
['getiŋ ʃɒt]
beccarsi una pallottola
ottenere colpo
si becchi una pallottola
prendersi un proiettile
colpito
hit
strike
affect
target
shoot
punch
to impress
poke
beat
shot
prendermi le pallottole

Examples of using Getting shot in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
cookies was better than getting shot.
biscotti fosse meglio che farsi sparare.
You don't see me getting shot.
A me non hanno sparato.
Me getting shot in my house? What?
Il fatto che mi abbiano sparato a casa mia? Cosa?
As bad as it could have gone without getting shot at, yeah.
Si', il peggio che potesse andare, senza farsi sparare.
And me getting shot twice and beaten.
A me hanno sparato due volte e picchiato.
These people have to stop getting shot on the job.
Questa gente deve smetterla di farsi sparare sul lavoro.
And me getting shot twice and beaten!
A me hanno sparato due volte!
You have been through a lot lately, getting shot… All that.
Ne ha passate molte ultimamente, le hanno sparato, tutto questo.
You mean like someone getting shot?
Tipo, qualcuno che si becca una pallottola?
Something guy, post-op after getting shot by a patient.
Un uomo sulla 50ina, operato dopo che un paziente gli ha sparato.
But you know what really hurt? Getting shot in the eye.
Ma la cosa peggiore di tutte e' che quello gli ha sparato a un occhio.
Hey, nice getting shot at with you today.
Ehi, è stato bello farsi sparare con te oggi.
Hey, nice getting shot at with you today. Yeah.
Ehi, è stato bello farsi sparare con te oggi. Sì.
No-one's getting shot, Legasov.
Nessuno verrà ammazzato, Legasov.
Getting shot, I mean.
Farti sparare, intendo.
Getting shot wasn't part of my plan.
Farmi sparare… non rientrava proprio nei miei piani.
Getting shot? What?
Farti sparare? Cosa?
I was too busy getting shot at.
Ero troppo occupato a farmi sparare.
What? Getting shot?
Cosa? Farti sparare?
Getting shot wasn't part of my plan.
Farmi sparare… Non faceva parte del mio piano.
Results: 161, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian