THE WIND in Latin translation

[ðə wind]
[ðə wind]
ventus
wind
ventum
wind
vento
wind
spiritus
spirit
breath
wind
venti
winds

Examples of using The wind in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure.
Et ascendit ad illos in navem et cessavit ventus et plus magis intra se stupebant.
He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
Non recedet de tenebris;ramos eius arefaciet flamma, et auferet ventus florem eius.
its mother the Moon, the wind carried it in its belly,
portavit illud ventus in ventre suo;
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti.
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
Gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur.
The wind is stronger than they expected.
Alto ventos est coeptis utque fecit.
He who troubles his own house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti.
Only the wind dared make noise.
Luctantes ventos tempestatesque sonoras.
Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti.
Verse 29- He who troubles his own house will inherit the wind, but the fool will be servant to the wise of heart.
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti.
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
Vae his, qui perdiderunt sustinentiam, et qui dereliquerunt vias rectas, et diverterunt in vias pravas.
The wind was stronger than expected.
Alto ventos est coeptis utque fecit.
I don't use wind because the nature of the wind there is way too erratic.
Non eadem autem iis natura artibus est quae a uirtute sunt remotae.
Enters our only foe, the wind.
Ut enim nos pecuniâ, ita Veter.
All quiet except the wind.
Totam quae excepturi velit.
You will winnow them, and the wind will carry them away, and the whirlwind will scatter them. You will rejoice in Yahweh. You will glory in the Holy One of Israel.
Ventilabis eos et ventus tollet et turbo disperget eos et tu exultabis in Domino in Sancto Israhel laetaberis.
For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
Quia ventum seminabunt et turbinem metent culmus stans non est in eis germen non faciet farinam quod si et fecerit alieni comedent eam.
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
Ventilabis eos et ventus tollet et turbo disperget eos et tu exultabis in Domino in Sancto Israhel laetaberis.
For, behold, he who forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought; who makes the morning darkness, and treads on the high places of the earth: Yahweh, the God of Armies, is his name.
Quia ecce formans montes et creans ventum et adnuntians homini eloquium suum faciens matutinam nebulam et gradiens super excelsa terrae Dominus Deus exercituum nomen eius.
Results: 77, Time: 0.0404

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Latin