ALLAH KNOWETH in Polish translation

Examples of using Allah knoweth in English and their translations into Polish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Allah knoweth that thou art indeed His Messenger,
Bóg wie, że ty jesteś Posłańcem Jego i Bóg świadczy,
Naught resteth there on the apostle except the preaching, and Allah knoweth that which ye disclose and that which ye hide.
Do Posłańca należy tylko obwieszczenie; a Bóg zna to, co czynicie jawnie, i to, co ukrywacie.
Allah knoweth that thou art indeed His apostle,
Bóg wie, że ty jesteś Posłańcem Jego i Bóg świadczy,
Knew they not that Allah knoweth their secret and their Whisper,
Czyż oni nie wiedzą, że Bóg zna ich tajemnice i skryte zmowy
Allah knoweth that which every female beareth
Bóg wie, co nosi każda żeńska istota
Verily Allah knoweth the Unseen of the heavens
Zaprawdę, Bóg zna to, co skryte w niebiosach
And Allah knoweth that thou art indeed His messenger,
Bóg wie, że ty jesteś Posłańcem Jego i Bóg świadczy,
Know they not that Allah knoweth both their secret and the thought that they confide,
Czyż oni nie wiedzą, że Bóg zna ich tajemnice i skryte zmowy
He(simply) said(to himself):"Ye are the worse situated; and Allah knoweth best the truth of what ye assert!
Powiedział:"Wy jesteście w gorszej sytuacji. A Bóg wie najlepiej, co wy opisujecie!
Hast thou not known that Allah knoweth all that is in the heaven and the earth?
Czyż ty nie wiesz, iż Bóg zna wszystko, co jest w niebie i na ziemi?
They say with their mouths that which is not in their hearts and Allah knoweth best that which they conceal!
Oni mówią swoimi ustami to, czego nie ma w ich sercach. Bóg wie najlepiej, co oni ukrywają!
which Allah hath revealed: we shall obey you in part of the affair; and Allah knoweth their talking in secret.
co zesłał Bóg:"My wam będziemy posłuszni w części sprawy." Lecz Bóg zna ich tajemnice.
He said(within himself): Ye are in worse case, and Allah knoweth best(the truth of) that which ye allege.
Powiedział:"Wy jesteście w gorszej sytuacji. A Bóg wie najlepiej, co wy opisujecie.
what Allah hath revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their secret talk.
co zesłał Bóg:"My wam będziemy posłuszni w części sprawy." Lecz Bóg zna ich tajemnice.
Say:"Perish in your rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart!
Powiedz:"Umierajcie w waszej złości! Zaprawdę, Bóg wie dobrze, co znajduje się w waszych piersiach!
Allah knoweth that ye have been defrauding yourselves,
Bóg poznał, że oszukiwaliście samych siebie, lecz On nawrócił się ku wam
Observest thou not that Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth!
Czyż ty nie widzisz, że Bóg wie doskonale, co jest w niebiosach i co jest na ziemi?
Hast thou not seen that Allah knoweth all that is in the heavens and all that is in the earth?
Czyż ty nie widzisz, że Bóg wie doskonale, co jest w niebiosach i co jest na ziemi?
Say,(O Muhammad): Whether ye hide that which is in your breasts or reveal it, Allah knoweth it.
Powiedz:"Czy wy ukrywacie to, co jest w waszych piersiach, czy wy to ujawniacie- wie o tym Bóg.
Say(unto them, O Muhammad): Would ye teach Allah your religion, when Allah knoweth all that is in the heavens
Powiedz:"Czyż będziecie pouczać Boga o waszej religii, skoro Bóg wie, co jest w niebiosach
Results: 65, Time: 0.044

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish