CONTRACTUAL OBLIGATIONS in Polish translation

[kən'træktʃʊəl ˌɒbli'geiʃnz]
[kən'træktʃʊəl ˌɒbli'geiʃnz]
zobowiązania kontraktowe
obowiązki umowne
zobowiązań wynikających z umowy
zobowiązaniami umownymi
zobowiązań kontraktowych
obowiązków umownych
obowiązki wynikające z umowy

Examples of using Contractual obligations in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
We also impose contractual obligations on service providers relating to ensure they can only use your personal information to provide services to us and to you.
Nakładamy również zobowiązania kontraktowe na dostawców usług, aby upewnić się, że będą wykorzystywać dane osobowe wyłącznie w celu świadczenia usług Tobie i nam.
provide support to the securitisation beyond its contractual obligations.
udzielać wsparcia sekurytyzacji wykraczającego poza obowiązki umowne tych instytucji.
As a performance guarantee for the contractual obligations of Budimex, the Company issued 6 blank bills of exchange with promissory note declarations.
Zabezpieczeniem wywiązania się przez Budimex z zobowiązań wynikających z umowy jest 6 weksli własnych in blanco z deklaracjami wekslowymi.
Opinion on the contractual obligations of the financial sector due on 31 December 1999 CON/ 1999/17.
Opinia w sprawie zobowiązań umownych sektora finansowego wymagalnych w dniu 31 grudnia 1999 r. CON/ 1999/17.
it found, as it itself provides that contractual obligations would remain valid
jak sama zapewnia, że obowiązki umowne pozostaną ważne
external regulations, contractual obligations and results of risk assessment.
regulacje wewnętrzne i zewnętrzne, zobowiązania kontraktowe, a także wyniki szacowania ryzyka.
Romania to the Convention on the law applicable to contractual obligations vote.
Rumunii do konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych głosowanie.
This Regulation shall apply, in any situation involving a conflict of laws, to contractual obligations in civil and commercial matters.
W sytuacjach związanych z kolizją przepisów prawnych niniejsze rozporządzenie stosuje się do zobowiązań pozaumownych w sprawach cywilnych i handlowych.
By selecting"Submit" you agree, that Anton Paar uses personal data for the purpose of fulfilling contractual obligations.
Kliknięcie na"Wyślij" oznacza zgodę na wykorzystanie danych przez firmę Anton Paar w celu wypełnienia zobowiązań wynikających z umowy.
Further, the Sole Arbitrator found that Respondent failed to fulfill its contractual obligations and so breached the sales contract.
Dalej, jedyny arbiter uznał, że pozwana nie wypełniła swoich zobowiązań umownych i tak naruszył umowę sprzedaży.
By selecting"PARTICIPATE" you agree, that Anton Paar uses personal data for the purpose of fulfilling contractual obligations.
Kliknięcie na"WEŹ UDZIAŁ" oznacza zgodę na wykorzystanie danych przez firmę Anton Paar w celu wypełnienia zobowiązań wynikających z umowy.
The greater part involves multiannual contractual obligations with annual payments
Większość z nich obejmuje wieloletnie zobowiązania umowne z płatnościami rocznymi
employers are prevented from entering into many contractual obligations.
pracodawcy mają zapobiegać przedostawaniu się na wiele zobowiązań umownych.
By contractors to ensure compliance with substantial contractual obligations in the case of works,
Przez wykonawcę, aby zapewnić zgodność z istotnymi zobowiązaniami umownymi w przypadku robót budowlanych,
Govern contractual obligations and which, by virtue of the will of the parties, apply in conflict-of-law situations; or.
Regulują zobowiązania umowne oraz zgodnie z wolą stron mają zastosowanie w sytuacjach powodujących kolizję prawa;
The security should be fixed at a level that will ensure storers fulfil their contractual obligations.
Zabezpieczenie powinno zostać ustalone na takim poziomie, aby zapewnić wypełnianie przez firmy magazynujące ich zobowiązań umownych.
Adequate, effective, deterrent penalties are needed to ensure that subcontractors meet their legal and contractual obligations in full, in particular in relation to workers' rights.
W celu zapewnienia, by podwykonawcy w pełni wykonywali swoje obowiązki prawne i zobowiązania umowne, zwłaszcza w odniesieniu do praw pracowniczych, niezbędny jest system odpowiednich, skutecznych i odstraszających kar.
In spite of difficult market conditions, we are striving to keep our contractual obligations, pursuing a transparent policy with respect to our counterparties at the same time.
Pomimo trudnych warunków rynkowych staramy się dotrzymywać zobowiązań kontraktowych zachowując przy tym transparentną politykę wobec naszych kontrahentów.
LiveChat will use this data to provide the Live Chat service in accordance with their contractual obligations to us and as set out in their privacy policy.
LiveChat wykorzysta te dane do świadczenia usługi Czatu na żywo zgodnie ze zobowiązaniami umownymi wobec nas i zgodnie z jej polityką prywatnośc i.
Other respondents considered the risk profile, contractual obligations and illiquid nature of investing in venture capital
Inni respondenci uznali, że profil ryzyka, zobowiązania umowne oraz niepłynny charakter inwestycji w kapitał wysokiego ryzyka
Results: 266, Time: 0.0984

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish