CONTRACTUAL RELATIONS in Polish translation

[kən'træktʃʊəl ri'leiʃnz]
[kən'træktʃʊəl ri'leiʃnz]
stosunki umowne
contractual relationship
contractual relation
relacje umowne
stosunków umownych
contractual relationship
contractual relation
stosunkach umownych
contractual relationship
contractual relation
stosunków kontraktowych
tosunki umowne

Examples of using Contractual relations in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
putting in place the most ambitious contractual relations so far established with neighbourhood partners.
stanowiące najbardziej ambitne stosunki umowne zawarte jak dotąd między krajami partnerskimi.
The Communication identifies significant tensions in contractual relations between actors of the chain,
W komunikacie opisano szczególnie newralgiczne aspekty stosunków umownych pomiędzy poszczególnymi uczestnikami łańcucha,
fixing them in business contracts with the non-interference of banks in contractual relations.
ustalania ich w umowach gospodarczych z nieingerencją banków w stosunki umowne.
is inconceivable at the present stage in view of the different way contractual relations are regulated in Member States.
jest na obecnym etapie niewyobrażalna z uwagi na różnorodność regulacji w kwestii stosunków umownych w różnych krajach.
Apart from enhanced contractual relations, the EESC feels that the best way for this to happen is by concentrating available EU funds.
EKES jest zdania, że najlepszym sposobem na osiągnięcie tego celu jest, oprócz zacieśnienia stosunków umownych, koncentracja dostępnych funduszy UE.
process organisations, contractual relations between companies and employees,
organizacji procesów, stosunków umownych między przedsiębiorstwami a pracownikami,
the EU has to establish contractual relations with its partners.
UE musi ustanowić stosunki umowne ze swoimi partnerami.
It seems inadvisable to regulate contractual relations between producers and ginning undertakings at Community level.
Nie wydaje się wskazane regulowanie stosunków umownych między producentami a przedsiębiorstwami odziarniającymi na poziomie wspólnotowym.
This proposal concerns essentially contractual relations, bargaining power of contactors,
Wniosek ten dotyczy głównie stosunków umownych, siły przetargowej umawiających się stron,
Whereas a grouping's ability to adapt to economic conditions must be guaranteed by the considerable freedom for its members in their contractual relations and the internal organization of the grouping;
Zdolność ugrupowania do dostosowania warunków gospodarczych musi być zapewniona ich członkom poprzez znaczną swobodę w ich stosunkach umownych oraz w wewnętrznej organizacji ugrupowania;
The first longer-term issue is about using contractual relations between milk farmers
Pierwsza kwestia długoterminowa dotyczy wykorzystywania stosunków umownych między hodowcami bydła mlecznego
suppliers of groundhandling services shall respect the minimum quality standards in their contractual relations.
operatorzy usług obsługi naziemnej przestrzegają minimalnych norm jakości w swoich stosunkach umownych.
As regards contractual relations, the proposal leaves a wide margin of appreciation to Member States.
Jeśli chodzi o stosunki umowne, we wniosku pozostawiono państwom członkowskim szeroki zakres swobodnego uznania.
I can tell you in advance that introducing contractual relations between industrial firms
Mogę pani z góry powiedzieć, że wprowadzenie stosunków umownych między przedsiębiorstwami przemysłowymi
The contractual relations between La Poste
Stosunki kontraktowe między La Poste
the dialogue between them at Community level may lead to contractual relations, including agreements.
poziomie wspólnotowym może prowadzić, jeśli oni sobie tego życzą, do nawiązania stosunków umownych, w tym umów zbiorowych.
Complex relationships generally involve contractual relations between two or more economic operators based on civil law,
W złożonych stosunkach mamy w istocie do czynienia ze stosunkami umownymi, łączącymi dwa podmioty gospodarcze lub więcej,
KOSOVO: potential candidate- Differences over the status of Kosovo remain an obstacle to the development of contractual relations between the EU and Kosovo.
KOSOWO: potencjalny kraj kandydujący- niezgodności co do statusu Kosowa pozostają przeszkodą w rozwijaniu stosunków umownych między UE a Kosowem.
However, require a constructive attitude and strong political commitment on all sides to ensure Serbia and Montenegro's capacity to engage in negotiations to establish contractual relations with the EU.
Zapewnienie zdolności Serbii i Czarnogóry do negocjacji stosunków umownych z UE będzie jednakże wymagało od wszystkich stron konstruktywnego podejścia i silnej woli politycznej.
The existence of this option is not‘per se' an obstacle to progress towards contractual relations with Serbia and Montenegro under the twin-track approach.
Istnienie takiej opcji nie jest samo w sobie przeszkodą w postępie zmierzającym ku nawiązaniu stosunków umownych z Serbią i Czarnogórą w ramach podejścia dwutorowego.
Results: 131, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish