I REGRET TO INFORM YOU in Polish translation

[ai ri'gret tə in'fɔːm juː]
[ai ri'gret tə in'fɔːm juː]
z przykrością informuję
z żalem zawiadamiam cię

Examples of using I regret to inform you in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
I regret to inform you that the terrorist known as Supergirl People of National City.
Obywatele National City, z przykrością informuję, że terrorystka znana jako Supergirl.
That the tragedy that befell pizza boy Ladies and gentlemen, I regret to inform you.
Panie i panowie, z żalem informuję, że tragiczny los, który spotkał dostawcę pizzy.
I said Quiet! I regret to inform you that your son!
Z przykrością informuję,/ że pański syn… Powiedziałem, cisza!
Sire, I regret to inform you that the dethjet has been grounded due to inclement weather.
Panie, z żalem informuję, że dethjet jest uziemiony z powodu srogiej pogody.
I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Z przykrością informuję, że wręczam swoją rezygnację.
Ladies and gentlemen, I regret to inform you that the opera est fini.
Panie i panowie, z żalem informuję, że opera dobiegła końca.
I regret to inform you that your son… Farhan… Raju… has fallen into bad company.
Z przykrością informuję,/ że pański syn…/Farhan/Raju…/popadł w złe towarzystwo.
I regret to inform you that Perennial Starch.
Z przykrością informuję, że Perennial Starch.
I regret to inform you that my time is limited, I'm leaving tonight.
Że nie mam wiele czasu. Wyjeżdżam dzisiaj. Z przykrością informuję.
I regret to inform you, Belgrave University will not be renewing your contract. Professor Foley.
Profesorze Foley. że Uniwersytet Belgrave nie przedłuży pańskiej umowy. Z przykrością informuję.
I regret to inform you of your suspension from the FBI.
Z żalem cię zawiadamiam, że zostałeś zawieszony w obowiązkach agenta FBI.
I regret to inform you we do not issue civilians travel permits to Dardanelles.
Z przykrością informujemy, że nie wydają cywilów podróżować zezwoleń na Dardanele.
Sir, I regret to inform you the room you booked is not available.
Proszę pana, z przykrością informuję, że pokój, który pan zarezerwował nie jest dostępny.
Please! I regret to inform you the emerald green bonnet is sadly out of stock.
Proszę! Z żalem informuję, że nie ma już szmaragdowego czepka.
Mr. Desai, I regret to inform you that Miss Carrington is going to have to reschedule.
Że panna Carrington musi to przełożyć. Panie Desai, z przykrością informuję.
I regret to inform you the emerald green bonnet is sadly out of stock. Please!
Proszę! Z żalem informuję, że nie ma już szmaragdowego czepka!
I regret to inform you that Travis is unable to continue playing.
Z żalem was powiadamiam, że Travis nie będzie grał już z nami.
I regret to inform you, I am stepping down as president of the United States.
Z żalem informuję was,/że rezygnuję z urzędu… prezydenta Stanów Zjednoczonych.
But I regret to inform you that I am… a junkie.
Przykro mi cię powiadomić, że jestem… narkomanem.
I regret to inform you that your wife, Harriet Fuller,
Z żalem informuję pana, że pana żonę,
Results: 94, Time: 0.0876

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish