IS COMING TO AN END in Polish translation

[iz 'kʌmiŋ tə æn end]
[iz 'kʌmiŋ tə æn end]
zmierza ku końcowi
chyli się ku końcowi
już się kończy
dobiegają końca

Examples of using Is coming to an end in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
My stay in Kupari is coming to an end.
Mój pobyt w Kupari powoli dobiega końca.
That's because I don't accept the world is coming to an end.
To dlatego, że nie akceptuję świata, który zmierza ku końcowi.
For this British couple, their holiday is coming to an end.
Wakacje tej brytyjskiej pary/dobiegają końca.
The mating season is coming to an end, and the crew haven't completed their mission.
Sezon godowy zbliża się ku końcowi, a ekipa nadal nie wykonała zadania.
Everyone, everything has a cycle, and mine is coming to an end.
Każdy… wszystko ma cykl, i mój zbliża się do końca.
The desktop model of computing- the Microsoft era- is coming to an end.
Pulpicie modelu informatyki- Microsoft epoki- dobiega końca.
One way or another, our world is coming to an end.
W ten czy inny sposób nasz świat zmierza ku końcowi.
On this our holiday is coming to an end.
Na tym nasze wakacje dobiegają końca.
One way or the other… this war is coming to an end.
Tak czy owak… ta wojna zbliża się ku końcowi.
However, this Parliament's term is coming to an end.
Jednak kadencja tego Parlamentu zbliża się do końca.
Holy Father, time is coming to an end.
Ojcze Święty, czas dobiega końca.
Do you think the world is coming to an end?
Czy ty myślisz, że świat zmierza ku końcowi?
They believe that the day when Europe is ruled by despots is coming to an end.
Ludzie wierzą w to, że dni, kiedy Europą rządzą despoci dobiegają końca.
The time of plots and revenge is coming to an end.
Czas spisków i zemsty zbliża się ku końcowi.
In 2012 modern civilization is coming to an end.
W 2012 nowoczesna cywilizacja zbliża się do końca.
My career is coming to an end.
Moja kariera dobiega końca.
I think my life is coming to an end.
Myślę, że moje życie zbliża się ku końcowi.
Garrison Keillor's radio variety show is coming to an end.
Garrison Keillor w radiowej różnorodność show zbliża się do końca.
The story is coming to an end.
Ta farsa wreszcie dobiega końca.
Finally, the first crucial stage of the investment preparation process is coming to an end.
Wreszcie, pierwszy i niezwykle ważny etap przygotowania inwestycji, zbliża się ku końcowi.
Results: 154, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish