KEEPIN in Polish translation

trzyma
keep
hold
stick
stay
hang
mieć
have
be
get
keep
keepin

Examples of using Keepin in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Keepin' me two steps ahead of Johnny Law.
Chronicie mnie przed stróżami prawa.
By the way, thanks for keepin' me company.
Tak w ogóle to dzięki za dotrzymanie mi towarzystwa.
others at keepin''em.
a część w jej utrzymywaniu.
Doesn't make a lot of sense. You keepin' that quiet.
To w ogóle nie ma sensu, że zachował pan to w tajemnicy.
Raising my boys, keepin' house.
Wychowywać synów, prowadzić dom.
Start keepin' records. From now on.
Od teraz zacznę zapisywać wydatki.
Keepin' it real, while keepin' it safe.
Utrzymasz to naprawdę gdy utrzymasz to bezpiecznie.
Well, all right. Um- My advice to you lovely ladies… on keepin' a long-lasting, happy marriage… is to give it up.
No dobrze… 0Moja rada drogie panie, żeby mieć długie i szczęśliwe małżeństwo… to często się bzykać.
you were always real good at keepin' your emotions in check.
byłeś zawsze prawdziwy dobry w keepin\u0026apos; twoje emocje w kontroli.
Look, Pop, I got a handle on the low-level stuff… keepin' the taxis running,
Słuchaj, tatku, trzymam wszystko pod ręką w"małym biznesie"… trzymam aby taksówki jeździły,
Yeah, they're keepin' me outta the loop too, even though I told them I'm an expert.
Nawet jak im powiedziałem, że jestem ekspertem. Tak, też mnie trzymają poza obiegiem informacji.
He's done worse shit than us, keepin' us brothers down… controlling who gets out
Go Jest robiony gorszą kupę niż nas, keepin' nas brothers w dół… mieć władzę kto wysiada
And everything I know about politics I got from Keepin' it 1600,
Z"Keepin' it 1600", ale uważam,
And everything I know about politics I got from"keepin' it 1600,"
I wszystko, co wiem o polityce wyniosłam z"Keepin' it 1600",
I just think I'm doin' us all a big favour by keepin' these babies on.
Tak, ale sądzę, że wyświadczam nam wszystkim wielką przysługę, zatrzymując te dziecinki na nogach.
If any blood is gonna be shed keepin' Hitler out of England, cause it's not our war.
Hitler nie wszedł do Anglii, a nie amerykańska. niech to będzie krew angielska.
I ain't ever been too good at keepin' at something.
Nigdy nie potrafiłam wytrwać zbyt długo przy jednej rzeczy.
He's done worse shit than us, keepin' us brothers down… controlling who gets out and who don't… It's time somebody took something back,
Mieć władzę kto wysiada Tego Jest czas kogoś wziął Go Jest robiony gorszą kupę niż nas, keepin' nas brothers w dół… coś w tyle,
You should consider keepin' it.
Powinnas rozwazyc utrzymane go.
I'm keepin' after Ballard.
Będę się trzymał blisko Ballarda.
Results: 279, Time: 0.0732

Top dictionary queries

English - Polish