YOU A BIT in Polish translation

[juː ə bit]
[juː ə bit]
ci trochę
you were sort of
you a little bit
you're a little
cię troszkę
pani nieco
you a bit
you some
cię trochę
you were sort of
you a little bit
you're a little
trochę cię
you were sort of
you a little bit
you're a little
tobą trochę
you were sort of
you a little bit
you're a little
ci małą
you little
you're small
you wee
you young
you low
wam w trochę
ci odrobiny

Examples of using You a bit in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
She's just trying to unwind you a bit.
Ona próbuje cię trochę odprężyć.
Cost you a bit has it?
Trochę cię to kosztowało, prawda?
I just wanted to fluster you a bit.
Chciałam tobą trochę potrząsnąć.
If you like, later I could show you a bit of the town.
Je¶li chcesz, potem mogę pokazać ci trochę miasta.
I have to bash you a bit so you look like a prisoner.
Powinienem cię trochę sponiewierać, żebyś wyglądał jak prawdziwy więzień.
I certainly flattered you a bit.
Oczywiście trochę cię podkolorowałem.
He wanted to stay with you a bit longer.
Chciał zostać z tobą trochę dłużej.
I can leave you a bit if you want.
Tak, mogę ci trochę dać.
Treated you a bit differently. I'm just saying, I should have listened to Robin and.
I traktować cię trochę inaczej. że mogłam posłuchać Robina… Mówię tylko.
Being sick hasn't changed you a bit.
Choroba ani trochę cię nie zmieniła.
I will tell you a bit.
ale powiem ci trochę.
Think I may have scared you a bit.
Chyba cię trochę wystraszyłam.
So I have decided I'm going to have to hurt you a bit.
Więc zdecydowałem, że tylko trochę cię okaleczę.
He's worried. After observing you a bit, I'm worried.
Obserwowałam cię trochę i podzielam jego niepokój. Martwi się.
I'm going to have to hurt you a bit.
Więc zdecydowałem, że tylko trochę cię okaleczę.
And I would have thought six months would have softened you a bit.
Myślę, że te sześć miesięcy zmiękczyło cię trochę.
But I just felt that I was… dragging you a bit?
Poczułam, że trochę cię spowalniam?
Cause I might love you a bit.
Bo może kocham cię trochę.
Denise, that has to give you a bit of concern.
Denise, to musi cię trochę niepokoić.
get to know you a bit.
porozmawiać z tobą, poznać cię trochę bliżej.
Results: 114, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish