CANNOT WITHSTAND in Portuguese translation

['kænət wið'stænd]
['kænət wið'stænd]
não conseguem resistir
não podem resistir
não conseguem suportar

Examples of using Cannot withstand in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Without the life of Christ in us, we cannot withstand the storms of temptation.
Sem a vida de Cristo em nós, não podemos resistir às tempestades das tentações.
for Europe cannot withstand any further democratic breakdown.
pois a Europa não poderá suportar outra ruptura democrática.
These tissues, however, cannot withstand compression for a long period of time,
Contudo, esses tecidos não são capazes de suportar compressões por um longo período de tempo,
Knowing he cannot withstand the colossal Benandonner,
Sabendo que ele não pode enfrentar Benandonner devido ao seu tamanho,
Counterfeit helmets do not have Specialized internal roll cages and cannot withstand impacts to keep a rider safe.
Capacetes contrafeitos não têm a estrutura interna da Specialized e não conseguem aguentar os impactos de forma a manter o ciclista seguro.
people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery.
as pessoas dizendo que a economia não iria suportar a mudança, porque a energia mais barata era a escravidão.
are far more fragile and cannot withstand repeated probings.
são mais frágeis e não suportam bem a repetidas amostragens.
Based on fantasy, not fact, it lacks a stable foundation and cannot withstand close scrutiny.
Baseada em fantasia em vez de fato, ela não tem uma fundação firme e não resiste um exame detalhado.
compressor oils cannot withstand the increased requirements.
de engrenagem e de compressores não suportam as exigências crescentes.
Depression cannot withstand activity so the more activity and concentration expended to read patterns,
Depressão não pode suportar a atividade, então quanto mais atividade
ATTENTION: In some joint sealant applications the skive cut overlap technique must be used because the flange cannot withstand enough force to compress the double thickness of gasket material at an overlap joint.
ATENÇÃO: Em algumas aplicações de cordão de vedação, a técnica de sobreposição de corte de desbaste deve ser usada, pois a flange não pode resistir a força o suficiente para comprimir a espessura dupla do material de vedação em uma junta sobreposta.
unfired bricks are used- which unfortunately are not water resistant- and cannot withstand very long the destruction,
tijolos crus são usados- o que, infelizmente, não são resistentes à água- e não pode suportar muito tempo a destruição,
It harms the railways, which cannot withstand the unfair competition between rail and road, and whose market share, according to the McKinsey study, will fall from 14% today to 9% if the privileges of the roads are not dismantled.
Isto prejudica os caminhos-de-ferro, que não conseguem resistir à concorrência desleal entre o transporte ferroviário e o transporte rodoviário e cuja quota de mercado, se os privilégios do transporte rodoviário não forem eliminados, de acordo com o estudo da McKinsey, cairá dos actuais 14% para 9.
other equipment components that cannot withstand the test voltage,
a outros componentes do equipamento que não possam suportar a tensão de teste,
developing microcredits are conditions without which SMEs cannot withstand the difficult market conditions
o desenvolvimento de microcréditos são condições sem as quais as PME não poderão suportar as difíceis condições de mercado
there is a possibility that Kim Jong Un's special forces might employ kamikaze tactics if they see that their country cannot withstand attacks by the American Air Force and Navy.
há a possibilidade de que as forças especiais de Kim Jong Un empreguem táticas kamikaze se concluírem que o país não conseguirá resistir aos ataques da Força Aérea e da Marinha dos Estados Unidos.
This psychic entity cannot withstand experiencing anything that does not provide the possibility of attributing some sense
Essa instância psíquica não suporta presenciar nada sobre o que não tenha a possibilidade de atribuir algum sentido
The country, which through the exchange agreement maintains its Escudo currency attached to the euro, cannot withstand the fluctuations of the market if the single currency goes down the tubes.
O país, que por via do acordo cambial mantém o Escudo preso ao Euro, poderá não aguentar as oscilações do mercado se a moeda única europeia for para o brejo.
the female energy partner cannot withstand the imbalance lifelong or the life will not be long.
o parceiro da energia feminina não consegue opor-se à desigualdade de toda uma vida, ou a vida não será longa.
which most proteins cannot withstand, and be absorbed in the intestines.
ao qual a maioria das proteínas não resiste, e ser absorvidos no intestino.
Results: 63, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese