CHANGES THINGS in Portuguese translation

['tʃeindʒiz θiŋz]
['tʃeindʒiz θiŋz]
muda tudo
altera as coisas

Examples of using Changes things in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Until Alec changes things, I'm telling the boys what to do.
Até o Alec mudar as coisas, sou eu que digo à rapaziada o que fazer.
If you want to call counsel, that changes things.
Se quer consultar um advogado, as coisas mudam.
But life changes things, you change, or… or something.
Mas a vida muda as coisas, vocês mudam, ou… ou algo assim.
Obviously this changes things, mr. Hatfield.
Obviamente, isto muda tudo, Sr. Hatfield.
Oh, come on, having money changes things.
Ter dinheiro muda as coisas.
That changes things.
Isso muda tudo.
This, uh… changes things.
Isto… muda as coisas.
That changes things.
Isso muda algumas coisas.
Just coming out changes things.
Assumir muda as coisas.
This changes things.
Isto muda tudo.
This changes things, son.
Isto muda a situação, jovem.
War changes things.
A guerra muda as coisas.
I guess this changes things.
Acho que isto muda tudo.
It's his hands what changes things.
São as suas mãos que mudam coisas.
Violence changes things.
A violência muda as coisas.
I understand that, but this changes things.
Eu compreendo, mas isto muda tudo.
Looking for them changes things.
Procurá-los muda as coisas.
The list changes things.
A lista muda as coisas.
I suppose the war changes things.
Suponho que a guerra muda as coisas.
Ted, having a kid changes things.
Ted, ter um filho muda as coisas.
Results: 80, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese