COMPOSES in Portuguese translation

[kəm'pəʊziz]
[kəm'pəʊziz]
compõe
compose
make up
write
comprise
form
compound
songwriting
to composite
constitui
constitute
be
form
provide
represent
pose
establish
make
consist
lodge
compãμe
makes up
composes
compõem
compose
make up
write
comprise
form
compound
songwriting
to composite
constituem
constitute
be
form
provide
represent
pose
establish
make
consist
lodge
compôs
compose
make up
write
comprise
form
compound
songwriting
to composite
componha
compose
make up
write
comprise
form
compound
songwriting
to composite
formam
form
train
graduate
make
shape
educate

Examples of using Composes in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The family composes of 2 or more members.
A família compõe-se de 2 ou mais membros.
Prostate Gland: Likewise creates a liquid that composes the semen.
Próstata: Da mesma forma produz um líquido que compreende o esperma.
If we know to form the energy that composes our being.
Se sabemos formar a energia que componhe o nosso ser.
This cognitive organization represents the totality that composes the multidimensional being,
Essa organização cognitiva representa a totalidade que constitui o ser multidimensional,
This study composes a sub-study with Brazilian participants of the CMR-LAC Registry,
Este estudo constitui um subestudo com participantes brasileiros do CMR-LAC Registry,
A panorama composes eight pieces of photographs
Um panorama compÃμe oito pedaços de fotografias
the nursing staff composes the largest number of workers in health care,
a equipe de enfermagem constitui o maior contingente de trabalhadores, atuando na assistência à saúde,
Thematic analysis allows uncovering core meanings that composes the communication, whose presence
A análise temática possibilita descobrir núcleos de sentido que compõem uma comunicação, cuja presença,
Campo mourão region(24º 06¿s¿52º 23¿w) composes an enclave of savanna vegetation in the araucaria forest and seasonal semideciduous forest transition.
A região de campo mourão(24º 06¿s¿52º 23¿w) constitui um enclave do cerrado em meio à transição entre a floresta ombrófila mista e a estacional semidecidual.
This calculation enables each item which composes the instrument to be analyzed individually
Esse cálculo possibilita analisar cada um dos itens que compõem o instrumento de forma individual
are demonstrated in metabolic syndrome what composes interesting targets to new therapeutic approaches.
características de grande importância na síndrome metabólica, que constituem alvos interessantes para novas abordagens terapêuticas.
and the matter that composes the atom is identical,
e a matéria que constitui os átomos é qualitativamente idêntica,
The search process that composes the methodology is detailed in a system of 5 nodes
O processo de busca que compõem a metodologia foi detalhado em um sistema de 5 barras
André composes a waltz for the 90th birthday of Queen Elizabeth the second: the Windsor Waltz.
André compôs uma valsa, em conjunto com Frank Steijns: a Valsa dos Windsor.
The session's command composes the table, always with an odd number of members,
O Comando da sessão constitui a mesa, sempre com um número ímpar de participantes,
The beech wood that composes the structure is finely carved by hand by artisans with various patterns taking the style.
A madeira de faia que compõem a estrutura é finamente esculpida à mão por artesãos, com vários projetos de incorporação de estilo.
It is natural that a happy person composes joyful songs
É natural que uma pessoa alegre componha cânticos jucundos
Daniel Ingram composes the songs, which are only included if they would make sense in the episode's script.
animado é composta por WIlliam Kevin Anderson, enquanto Daniel Ingram compôs as músicas.
The confirmation of the etiological diagnosis of hearing loss still composes a great challenge for most researchers 7.
A confirmação do diagnóstico etiológico de perda auditiva ainda constitui um grande desafio para a maioria dos pesquisadores 7.
However, the bodily practices that composes them have senses
Contudo, as práticas corporais que os compõem possuem sentidos
Results: 610, Time: 0.0946

Top dictionary queries

English - Portuguese