FARCE in Portuguese translation

[fɑːs]
[fɑːs]
farsa
farce
scam
fake
hoax
sham
charade
travesty
lie
mockery
masquerade
farce
farça
farce
hoax
joke
farsas
farce
scam
fake
hoax
sham
charade
travesty
lie
mockery
masquerade
fantochada
charade
masquerade
parody
travesty
sham
farce
act

Examples of using Farce in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Stop this farce now.
Pára já com esta farsa.
I think farce may be sadder.
Acho que a farsa pode ser ainda mais triste.
But was it not a much more historically accurate farce?
Mas não foi uma farsa mais historicamente correta?
They got the Air Farce.
Têm a Farsa Aérea.
Stop this farce. She just hung up on me.
Pare com essa comédia, ela acaba de me desligar o telefone na cara.
History starts out as farce and ends up as tragedy.
A história começa com farsa e acaba em tragédia.
We have to end this farce and elect a real president.
Temos de acabar com esta farsa e eleger um presidente a sério.
I'm ending this farce.
Acabarei com esta situação.
Last week's farce on the Working Time Directive was shameful.
A farsa da semana passada sobre a Directiva relativa ao tempo de trabalho foi lamentável.
The moon landing farce.
A farsa da aterragem na Lua.
And to complete the farce was now knowing that the bandi….
E para completar a palhaçada agora fiquei sabendo que o bandi….
This farce, anyway, is far from over.
Mas a farsa está longe de superada.
They called it a farce. They called for a fair trial.
Classificaram-no de farsa e exigiram que fosse feito um julgamento justo.
John Kerry's farce and Barack Obama's pirouettes are temporary.
A farsa de John Kerry e as piruetas de Barack Obama são temporárias.
The mine came this farce will call there tomorrow without fail.
No meu veio essa palhaçada vou ligar lá amanhã sem falta.
Can we stop this farce now?
Podemos parar com a farsa agora?
You're not seriously planning to continue this farce.
Não estás mesmo a planear continuar com esta farsa.
But we will never have any peace of mind until we end this farce!
Não teremos paz de espírito enquanto não acabarmos com esta farsa!
But the charges made against me remain a farce, Lieutenant.
Mas as acusações contra mim permanecem falsas, Tenente.
We will put an end to this farce!
Vamos acabar com esta palhaçada!
Results: 639, Time: 0.0821

Top dictionary queries

English - Portuguese