HE DIDN'T COMMIT in Portuguese translation

[hiː 'didnt kə'mit]
[hiː 'didnt kə'mit]
não cometeu
not to make
not to commit

Examples of using He didn't commit in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He was accused of a crime that he didn't commit and forced to flee the city.
Foi acusado de um crime que não cometeu e forçado a fugir da cidade.
Think how you would feel if jake went to prison for a crime he didn't commit.
Pensa como te sentirias se o Jake fosse preso por um crime que não cometeu.
accused of a crime he didn't commit, still.
acusado de um crime que não cometeu, mas ainda assim.
It got worse when my son was accused of a crime that he didn't commit.
Piorou quando o meu filho foi acusado de um crime que não cometeu.
He's angry, maybe because he's being accused of a murder he didn't commit.
Ele está zangado, talvez porque está a ser acusado de um homicídio que não cometeu.
Seems like he would rather take the rap for a murder he didn't commit than give her up.
Parece que escolheu assumir um assassínio que não cometeu, em vez de desistir dela.
If he didn't commit the crime, then why was he stalking her with a gun?
Se ele não cometeu o crime, então por que estava persegui-la armado?
He didn't commit the rape, so I don't think he was part of the crew.
Ele não cometeu a violação, então, não acho que faça parte da equipa.
People want to see my brother hang for a crime he didn't commit.
O povo quer ver o meu irmão enforcado por um crime que ele não cometeu.
He would spent 37 years in a Louisiana State Penitentiary for a crime he didn't commit.
Passou 37 anos numa prisão do estado de Luisiana por um crime que não praticou.
even if you prove that he didn't commit a crime?
mesmo que se prove que ele não cometeu um crime?
The system conspired to send him to prison for a crime he didn't commit.
O sistema conspirou para mandá-lo para a prisão por um crime que ele não cometeu.
a police captain suspended for a crime he says he didn't commit.
Capitão da Polícia Militar afastado por um crime que alega não ter cometido.
But try telling that to Grady Finch… a man about to pay for a crime he swears he didn't commit.
Tentem dizer isso a Grady Finch um homem prestes a pagar por um crime que jura não ter cometido.
A man has already confessed to the crime, and there is not a scintilla of substantive evidence that he didn't commit it.
Um homem já confessou este crime, e não qualquer prova substantiva de que não tenha cometido.
he allowed himself to be arrested for a crime he didn't commit.
ele deixou-se prender por um crime que não havia cometido.
My dad has spent 14 years In a 6x8-foot cell for a crime he didn't commit.
O meu pai passou 14 anos numa cadeia de 4m² por um crime que ele não cometeu.
He was sent to prison for a crime that he did not commit.
Ele foi mandado para a prisão por um crime que não cometeu.
He's been wrongfully arrested for crimes he did not commit.
Ele foi preso, injustamente, por crimes que não cometeu.
Igor Sutyagin was convicted for a crime he did not commit.
Igor Sutyagin foi condenado por um crime que não cometeu.
Results: 115, Time: 0.04

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese