KEEP THAT IN MIND in Portuguese translation

[kiːp ðæt in maind]
[kiːp ðæt in maind]
manter isso em mente
tenha isso em mente
bear that in mind
keep that in mind
lembrar-me isso
ter isso em consideração
take that into account
take that under advisement
keep that in mind
take that into consideration
ter isso em mente
bear that in mind
keep that in mind
ter isso em conta

Examples of using Keep that in mind in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Keep that in mind.
Mantenha isso em mente.
Keep that in mind when designing your website.
Mantenha isso em mente quando projetar seu site.
Keep that in mind.
Mantém isso em mente.
So keep that in mind as you think about correlations.
Modo manter isso em mente como você pensa sobre correlações.
Let's keep that in mind and do a couple of more examples.
Vamos manter isso em mente e fazer um par de mais exemplos.
Keep that in mind.
I will keep that in mind, Paul.
Vou manter isso em mente, Paul.
Keep that in mind as you peruse the specs.
Tenha isso em mente quando estudar as especificações.
I will keep that in mind.
Vou ter isso em mente.
So, keep that in mind, when leaving comments.
Então tenha isso em mente quando deixar comentários.
I will keep that in mind mom.
Eu vou manter isso em mente, mãe.
Yeah, we will keep that in mind.
Está bem, vamos ter isso em mente.
Keep that in mind.
Tenham isso em mente.
So keep that in mind not to overuse the force of arms.
Portanto, manter isso em mente para não abusar da força das armas.
Keep that in mind.
Mete isso na tua cabeça.
Well, I will keep that in mind.
Bem, vou manter isso na ideia.
I will keep that in mind.
Eu vou ficar a pensar nisso.
I will keep that in mind, but not tonight.
Vou lembrar-me, mas não esta noite.
Keep that in mind and everything will be just fine.
Lembra-te disso e tudo vai correr bem.
I will keep that in mind.
Vou me lembrar disso.
Results: 128, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese